John Deere Excavadoras EDPR210 P, EDPR230 P, EDPR260 P MANUAL DEL OPERADOR OMT485502X063 – PDF DOWNLOAD
- P/N: OMT485502X063_04
- Language: Spanish
- Division: Construction
- Product Lines: Excavators
- Publication Type: Operator’s Manuals
- Associated Models: 210 P, 230 P, 260 P
- Serial:
- 1FF210PC_ _L_0001—
- 1FF230PC_ _L_0001—
- 1FF260PC_ _L_0001—
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Excavadoras EDPR210 P, EDPR230 P, EDPR260 P MANUAL DEL OPERADOR OMT485502X063 – PDF DOWNLOAD
Excavadoras EDPR210 P, EDPR230 P y EDPR260 P 1
Introducción 2
Introducción 2
Marcas comerciales 2
Identificación de manual — ¡LEER PRIMERO! 3
Información de la lista de números de serie 4
Código de respuesta rápida (QR) 5
IMPORTANTE 5
Acuerdo de licencia del software de John Deere 6
Acuerdo licencia software 9
Marca de conformidad para la Unión Europea (UE), Reino Unido (UKCA), la Unión Económica Euroasiática (UEEA) y Canadá (CA) 15
Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones 16
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según EPA—Encendido por compresión 17
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según CARB—Encendido por compresión 19
Comportamiento en materia de emisiones y alteración no autorizada del sistema de control de emisiones 26
Emisiones de dióxido de carbono (CO₂) 27
Avisos de FCC para el usuario 28
Service ADVISOR Remote (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE 29
Librería John Deere en línea 32
Hoja de comentarios de carácter técnico 33
Índice 35
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 39
Características de seguridad y comodidad del operador 39
Seguridad—Precauciones generales 41
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 41
Operar sólo si se está cualificado 43
Identificación de la información de seguridad 43
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 43
Estar preparado en caso de emergencia 44
Uso de equipo protector 44
Protección contra el ruido 44
Inspección de la máquina 45
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 45
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 45
Configuración de controles 45
Evitar aceites y fluidos a alta presión 46
Trabajar en lugares ventilados 46
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 47
Aplicaciones de alto nivel de residuos 47
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 48
En caso de incendio en la máquina 48
Prevención de explosiones de la batería 49
Manejo seguro de productos químicos 49
Manejo seguro del éter 49
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 50
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 50
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 51
Seguridad—Precauciones de uso 52
Uso correcto de escalones y asideros 52
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 52
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 52
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 53
Evitar movimientos inesperados de la máquina 53
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 54
No admitir acompañantes en la máquina 55
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 55
Evitar el vuelco de la máquina y daños 56
Tener sumo cuidado al elevar objetos 56
Cuidado con los cables eléctricos 57
Hacer girar la máquina con cuidado 57
Accionar la pluma con cuidado 57
Conducción en pendientes 58
Inspección y mantenimiento de ROPS 58
Traslado de forma segura 58
Prevención de quemaduras por ácido 59
Adición y uso de accesorios de forma segura 59
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 60
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 60
Mantenimiento seguro de las máquinas 60
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 61
Mantenimiento seguro de los sistemas de acumulador de presión 61
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 61
Realización segura de las reparaciones con soldadura 62
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 62
Uso de un equipo de elevación apropiado 62
Limpieza segura del filtro de escape 63
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 64
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 64
Funcionamiento—Plataforma de conducción 74
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 74
Pedales, palancas y paneles 80
Controles CommandARM 81
Control remoto de pantalla (RDC) 81
Controles de radio y teléfono 82
Funciones del módulo de teclado (SSM) 83
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 85
Palanca de control izquierdo 86
Palanca de control derecho 87
Palanca de activación del control piloto 87
Apertura de la ventana delantera superior 88
Herramienta para salida alternativa 88
Extracción y almacenamiento de la ventana delantera inferior 89
Apertura de la ventana de la puerta de la cabina 89
Uso de los parasoles 90
Apertura y cierre la cubierta de salida del techo tipo policarbonato 91
Ubicación de montaje del extintor de incendios 91
Luz de cabina 92
Uso del cinturón de seguridad 92
Asiento del conductor—Estándar 93
Asiento del conductor—Premium 95
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control 97
Radio—Si existe 97
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 98
Antes de empezar a trabajar 98
Habilidad del operador 98
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 99
Interruptor de desconexión de la batería 100
Período de rodaje del motor 101
Arranque del motor 102
Dispositivo de arranque en tiempo frío—Calefactor de bloque (si existe) 103
Dispositivo de arranque en tiempo frío—Bujía de precalentamiento 103
Calentamiento en clima frío 104
Funcionamiento dentro de los límites de la máquina 104
Funcionamiento del patrón de la palanca de control 105
Operación de excavación y nivelación 105
Funcionamiento en agua y barro 107
Advertencia de parada requerida de la máquina 107
Filtro de escape 109
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 111
Situación de emergencia calificada por la EPA de Estado Unidos — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 113
Situación de emergencia calificada por la UE — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 115
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 116
Pedales y palancas de avance 117
Elevación 118
Estacionamiento de la máquina 119
Carga de la máquina para el transporte 120
Remolque-Procedimiento de recuperación 122
Dispositivo de descenso controlado de carga (CLLD) (si existe) 123
Descenso de la pluma—Sistema hidráulico o avería del motor 124
Elevación de la máquina 125
Descarga de presión del circuito hidráulico 126
Instalación de aperos 127
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 128
Funcionamiento—Funcionamiento de la pantalla 129
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 129
Pantalla del poste derecho (PDU) 130
Menú principal 131
Menú principal—Ajustes de la máquina 132
Menú Principal—Diagnóstico—Diagnóstico del sistema 133
Menú principal—Filtro de escape 135
Menú principal—Filtro de escape—Limpieza automática 135
Menú principal—Filtro de escape—Anulación de emergencia 136
Menú principal—Acerca de 136
Mantenimiento—Máquina 137
Información requerida sobre emisiones 137
Lubricantes alternativos y sintéticos 137
Almacenamiento de lubricante 137
Mezcla de lubricantes 137
Combustible diésel 138
Especificaciones del combustible diésel 138
Capacidad lubricante del combustible diésel 139
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 139
Combustible biodiésel 140
Análisis del combustible diésel 141
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 141
Filtros de combustible 142
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 142
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 143
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 144
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 145
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 145
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 146
Aceite de motor John Deere Break-In Plus 147
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 148
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 149
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 149
Filtros de aceite 150
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 151
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 152
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 152
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 153
Desecho del refrigerante 153
Aceite hidráulico 154
Aceite de la caja de engranajes de giro 154
Aceite de la caja de engranajes de cadena de oruga 155
Grasa con bisulfuro de molibdeno 155
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 156
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 156
Revisión con regularidad del cuentahoras de funcionamiento 156
Preparación de la máquina para el mantenimiento 156
Depósito de combustible 157
Apertura de puertas de acceso para mantenimiento 158
Apertura de la cubierta del motor para mantenimiento 158
Accesorio de martillo hidráulico 159
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 160
Intervalos de mantenimiento 161
Piezas requeridas 163
Leyenda de mantenimiento 165
Mantenimiento—Según sea necesario 167
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 167
Calibración de la bomba hidráulica y la válvula 167
Comprobación y ajuste de la holgura de las cadenas de oruga 168
Inspección o sustitución de las juntas tóricas de la junta de la cuchara 169
Limpieza de cristal difusor de la cámara 170
Limpieza de sensores ultrasónicos—Si existen 171
Revisión de los filtros de aire fresco y de aire de recirculación de la cabina 172
Inspección o sustitución de la correa serpentina 173
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 174
Vaciar el filtro de combustible primario y separador de agua 174
Vaciado del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua—Si existe 175
Mantenimiento del filtro de escape 175
Limpieza o sustitución de la malla de llenado del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 176
Engrase de las bisagras de la puerta de la cabina 177
Comprobación y limpieza de los bastidores de cadena de oruga 177
Revisión del nivel del líquido lavaparabrisas 178
Limpieza y apriete de los bornes de batería 178
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 179
Comprobación del nivel de aceite de motor 179
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 180
Comprobación del nivel de refrigerante del motor 181
Revisión y limpieza de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire del motor 182
Engrase del acoplador hidráulico—Si existe 182
Mantenimiento—Cada 250 horas 183
Engrase del rodamiento de giro 183
Engrase de la cuchara y el varillaje 183
Engrase de los pivotes de la base del cilindro de la pluma 184
Muestreo de aceite de motor 184
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 185
Mantenimiento—Cada 500 horas 187
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 187
Sustitución del filtro de combustible primario y del separador de agua 189
Sustitución del filtro de combustible final 190
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua—Si existe 191
Engrase de pivotes de cilindro, pluma, cuchara y brazo 192
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de giro 193
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de la cadena de oruga 194
Muestreo de fluidos 194
Mantenimiento—Cada 1000 horas 195
Sustitución de los filtros de aire fresco y de aire de recirculación de la cabina 195
Revisión del estado del refrigerante 195
Engrase del rodamiento de la caja de engranajes de giro 196
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 197
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de la cadena de oruga 199
Mantenimiento—Cada 1500 horas 200
Sustitución del elemento del filtro de aire primario 200
Mantenimiento—Cada 2000 horas 201
Cambio de filtro del respiradero del depósito de combustible 201
Sustitución del filtro de ventilación de cárter abierto (OCV) 201
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 202
Revisión del nivel de engrase del piñón del engranaje de giro 203
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de la cadena de oruga 204
Sustitución del filtro de retorno del aceite hidráulico 205
Sustitución del filtro de aceite de control hidráulico 207
Sustitución del filtro de la tapa del orificio de ventilación del depósito hidráulico 209
Mantenimiento—Cada 3000 horas 211
Sustitución del elemento del filtro de aire secundario 211
Mantenimiento—Cada 4000 horas 212
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico 212
Sustitución del tamiz de aspiración del depósito hidráulico 214
Limpieza del tapón magnético del depósito hidráulico 216
Limpieza de los racores de la malla de vaciado de la caja 216
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 217
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 218
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 219
Mantenimiento—Cada 6000 horas 220
Vaciado y llenado de refrigerante del motor 220
Sustitución del filtro en línea de fluido de escape diésel (DEF) 223
Varios—Máquina 228
Limpieza periódica de la máquina 228
Inspección del cinturón de seguridad 229
Sustitución del cinturón de seguridad 230
Purga del sistema de alimentación 230
Purga del sistema hidráulico 231
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 231
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 232
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 233
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 233
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 233
Uso del cargador de baterías 235
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 237
Separación e instalación de las baterías 238
Sustitución de baterías 239
Bocas de prueba para muestreo de fluidos—Si existen 239
Soldadura en la máquina 240
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 240
Sistema de monitorización de la máquina JDLink™ (MMS) 240
Sustitución de fusibles 241
Instalación adecuada de la estructura protectora contra vuelcos 244
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 245
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 246
Tomas eléctricas para accesorios 246
Limpieza de paquete de refrigeración 247
Llenado del depósito de combustible 248
Revisión del conducto de admisión de aire 248
Limpiar el tubo de ventilación del cárter abierto (OCV) 249
Separación e instalación de la cuchara 249
Sustitución de los dientes de la cuchara 253
Sustitución de dientes de la cuchara—Serie TK 254
Sustitución de alicates de corte lateral de la cuchara 254
Revisión de la trampilla de policarbonato (si existe) 255
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 255
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 256
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 257
Varios—Prueba de funcionamiento 258
Procedimiento de prueba de funcionamiento 258
Varios: localización de averías 285
Procedimiento de localización de averías 285
Actualización del software 285
Motor 286
Sistema hidráulico 293
Sistema eléctrico 295
Varios—Almacenamiento 298
Preparación de la máquina para el almacenamiento 298
Procedimiento mensual de almacenamiento 299
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 300
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 301
Varios—Números de la máquina 302
Registro del número de identificación del producto (PIN) 302
Registro del número de serie del motor 303
Registro de números de serie del motor de propulsión 304
Registro de número de serie del motor de giro 304
Registro del número de serie de la bomba hidráulica 305
Registro de número de serie del acoplador hidráulico (si existe) 305
Guardar comprobantes de propiedad 306
Conservación segura de las máquinas 306
Varios—Especificaciones 307
Especificaciones del motor 307
Capacidades de vaciado y llenado 308
Especificaciones de la máquina 309
Intervalos de trabajo 315
Capacidad de carga de 210 P—Brazo: 2,9 m (9 ft 6 in); zapata: 700 mm (28 in) 321
Capacidad de carga de 210 P—Brazo: 2,9 m (9 ft 6 in); zapata: 800 mm (32 in) 323
Capacidad de carga de 230 P—Brazo: 2,9 m (9 ft 6 in); zapata: 700 mm (28 in) 325
Capacidad de carga de 230 P—Brazo: 2,9 m (9 ft 6 in); zapata: 800 mm (32 in) 327
Capacidad de carga de 260 P—Brazo: 3,0 m (9 ft 10 in); zapata: 700 mm (28 in) 329
Capacidad de carga de 260 P—Brazo: 3,0 m (9 ft 10 in); zapata: 800 mm (32 in) 331
Capacidad de carga de 260 P—Brazo: 3,6 m (11 ft 10 in); zapata: 700 mm (28 in) 333
Capacidad de carga de 260 P—Brazo: 3,6 m (11 ft 10 in); zapata: 800 mm (32 in) 335
Vida útil prevista de la máquina 336
Unión Económica Euroasiática 336
Página Número 39
Sección 1-1 39
Sección 1-2 41
Sección 1-3 52
Sección 1-4 60
Sección 1-5 64
Sección 2-1 74
Sección 2-2 98
Sección 2-3 129
Sección 3-1 137
Sección 3-2 156
Sección 3-3 167
Sección 3-4 179
Sección 3-5 183
Sección 3-6 187
Sección 3-7 195
Sección 3-8 200
Sección 3-9 201
Sección 3-10 211
Sección 3-11 212
Sección 3-12 220
Sección 4-1 228
Sección 4-2 258
Sección 4-3 285
Sección 4-4 298
Sección 4-5 302
Sección 4-6 307
S.V 05/24