Hitachi ZAXIS 260F-FE-6N 260FLC-FE-6N Excavadora de silvicultura Manual del operador – PDF DOWNLOAD
P/N: OMT390731X63_81
Language: Spanish
Division: Hitachi
Product Lines: Forestry Excavator
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: ZAXIS260F-FE-6N, ZAXIS260FLC-FE-6N
Series: ZAXIS-6 SERIES
Serial: PIN: 1FFDC272_ _F260001—
TABLE OF CONTENTS:
Hitachi ZAXIS 260F-FE-6N 260FLC-FE-6N Excavadora de silvicultura Manual del operador – PDF DOWNLOAD
Índice 25
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 31
Características de seguridad y comodidad del operador 31
Seguridad—Precauciones generales 35
Identificación de la información de seguridad 35
Entender las palabras de señalización 35
Seguimiento de instrucciones de seguridad 36
Uso de vestimenta protectora 37
Protección contra el ruido 37
Inspección de la máquina 37
Precauciones generales para la cabina 38
Configuración de controles 38
Preparación en caso de emergencia 38
Resguardo ante piezas en movimiento 39
Evitar que las piezas salgan despedidas 39
Prevención de incendios 40
En caso de incendio en la máquina 41
Prevención de quemaduras 41
Prevención de explosiones de la batería 42
Cuidado con los gases de escape 42
Cuidado con el polvo de silicona, amianto y otros contaminantes 42
Manipulación segura de fluidos para evitar accidentes 43
Manipulación de productos químicos con precaución 43
Cuidado con las fugas de alta presión 44
Evitar las lesiones causadas por caídas accidentales de accesorios 44
Eliminación adecuada de desechos 45
Observaciones acerca del dispositivo de postratamiento 45
Precauciones para terminales de comunicación 45
Seguridad—Precauciones de uso 46
Uso de asideros y peldaños 46
Colocación del cinturón de seguridad 46
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 46
Ajuste del asiento del operador 47
Garantizar la seguridad antes de levantarse o salir del asiento del conductor 47
Manejar únicamente desde el asiento del conductor 47
Prevención de quemaduras por ácido 48
Arranque con baterías de refuerzo 48
Instalación de la protección OPG 49
Mantener la estructura de protección del operador (OPS) en su lugar 49
Observaciones acerca de la protección del puesto del operador en caso de vuelco de la máquina 50
Restricciones de instalación del accesorio 51
Precauciones de funcionamiento 51
Examen preliminar del lugar de trabajo 52
Desplazamiento y operación de la máquina de modo seguro 53
Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo 53
No permitir acompañantes en la máquina 54
Señalización para trabajos en los que se emplean muchas máquinas 54
Confirmación del sentido de marcha de la máquina 54
Manejo seguro de la máquina 55
Operación sobre pendientes 56
Evitar las lesiones causadas por el movimiento inesperado de la máquina 57
Evitar lesiones por accidentes de retroceso y giro 58
Prevención de vuelcos 59
Prevención de la socavación 59
Alejarse de los cables eléctricos 60
Trabajar con cuidado 60
Prohibido el montaje sobre accesorios 60
Accionar la pluma con cuidado 60
Adición y uso de accesorios de forma segura 61
Prohibida la socavación de una pared de precipicio alta 61
Excavar con precaución 61
Manipulación de objetos 62
Protección contra objetos lanzados por el aire 62
Precauciones para rayos eléctricos 63
Estacionamiento seguro de la máquina 63
Transporte seguro 64
Riesgos de cadena de aserrado 65
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 67
Prácticas seguras de mantenimiento 67
Advertencia a los demás respecto a trabajos de mantenimiento 68
Apoyo seguro de la máquina 68
Sustitución periódica de mangueras de goma 68
Precauciones para soldar y esmerilar 69
Elusión de calentamiento cerca de tuberías a presión 69
Evitar aplicar calor a tuberías que contengan fluidos inflamables 69
Precauciones para la manipulación del acumulador de presión y del amortiguador de gas 69
Eliminación de la pintura antes de soldar o calentar 70
Mantenimiento seguro del sistema de aire acondicionado 70
Inspección de la protección contra lanzamiento de piezas de cadena 71
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 73
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 73
Funcionamiento—Puesto del operador 103
Pedales, palancas y tableros 103
Tablero de interruptores 104
Funciones del tablero de interruptores 105
Panel trasero 106
Botón de bocina 107
Botón de reforzador de potencia 108
Palanca de corte del control piloto 108
Interruptor de parada del motor 109
Consola izquierda 109
Alarma de avance e interruptor de cancelación de la alarma de avance 110
Interruptor de luz de cabina 110
Pulsador de la bocina (solo procesadora) 110
Interruptor de ventilador reversible—Si existe 111
Interruptor de programación de velocidad máxima—Si existe 111
Interruptor de descarga de presión del depósito de aceite hidráulico—Si existe 112
Consola derecha 113
Interruptor de regeneración del dispositivo de postratamiento 114
Interruptor de luces de servicio y de acceso—Si existe 115
Interruptor de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 116
Tapa de boca de carga USB (si existe) 117
Interruptor de accesorio combinado—Si existe 118
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 119
Selección de visualización en grados Celsius y Fahrenheit 120
Funcionamiento de la radio AM/FM 121
Radio satélite—Si existe 123
Alarma de nivel de aceite hidráulico (si existe) 125
Ubicación de montaje del extintor de incendios 126
Salida alternativa 126
Ajuste del asiento de suspensión neumática 128
Ajuste del asiento de suspensión mecánica—Si existe 130
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control piloto 131
Ajuste de los parasoles desplegables—Si existen 131
Monitor lateral—Si existe 132
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 133
Monitor 133
Funciones del monitor 134
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 136
Arranque del monitor 137
Menú principal 138
Menú principal—Lista de alarmas 139
Menú principal—Aire acondicionado 146
Menú principal—Radio 148
Menú principal—Menú de configuración 149
Menú principal—Menú de parámetros—Fecha y hora 150
Menú principal — Menú de configuración — Ajuste del accesorio — Solo procesador 150
Menú principal—Menú de configuración—Introducción de nombre de accesorio 151
Menú principal—Menú de parámetros—Apagado automático 151
Menú principal—Menú de parámetros—Inhibición de regeneración del dispositivo de postratamiento 152
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de medidor secundario 153
Menú principal—Menú de configuración—Monitor de cámara trasera 154
Menú principal—Menú de configuración—Selección de elementos visualizados 155
Menú principal—Menú de parámetros—Ajuste de iluminación de fondo 155
Menú principal—Menú de parámetros—Idioma 156
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de unidades de medida 156
Menú principal—Menú de parámetros—Cambio de secuencia del menú principal 157
Menú principal—Menú de información 157
Menú principal—Menú de información—Funcionamiento 158
Menú principal—Menú de información—Mantenimiento 159
Menú principal—Menú de información—Localización de averías 160
Menú principal—Menú de información—Monitoreo 160
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 161
Antes de empezar a trabajar 161
Habilidad del operador 161
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 162
Interruptor de desconexión de la batería 163
Arranque del motor 164
Termoarranque para tiempo frío 165
Calentamiento en clima frío 166
Funcionamiento dentro de los límites de la máquina 167
Pedales y palancas de avance 168
Palancas de control 169
Palancas de control de accesorio combinado—Si existen 171
Advertencia de parada requerida de la máquina 171
Dispositivo de postratamiento 173
Regeneración del dispositivo de post-tratamiento 175
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 177
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 178
Funcionamiento de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 179
Operación en agua y barro 180
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 181
Elevación 182
Descenso de la pluma con el motor apagado 183
Estacionamiento de la máquina 184
Carga de la máquina para el transporte 185
Procedimiento de recuperación de remolque 187
Recuperación de la máquina 187
Elevación de la máquina 188
Mantenimiento—Máquina 189
Información necesaria relacionada con las emisiones 189
Combustible diésel 189
Especificaciones del combustible diésel 189
Lubricidad del combustible diésel 189
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 190
Combustible biodiésel 190
Análisis del combustible diesel 191
Aditivos suplementarios de combustible diésel 191
Filtros de combustible 191
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 192
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 193
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 194
Análisis del fluido de escape diésel (DEF) 195
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 196
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 196
Lubricantes alternativos y sintéticos 197
Mezclado de lubricantes 197
Almacenamiento de lubricante 197
Aceite de motor diésel—Tier 4 Final y Fase IV 198
Filtros de aceite 198
Aceite hidráulico 199
Aceites de las cajas de engranajes de giro y de avance 200
Aceite de la caja de engranajes de mando de la bomba 200
Aceite de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 201
Grasa de ajustador de oruga, pivotes de herramienta de trabajo, rodamiento de giro y engranaje de rodamiento de giro 201
Refrigerante de motor diésel 202
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 202
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 203
Prueba del punto de congelación del refrigerante 203
Desecho del refrigerante 204
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 205
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 205
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 205
Preparación de la máquina para el mantenimiento 206
Apertura de puertas de acceso para mantenimiento 207
Apertura de la tapa del motor para mantenimiento 208
Procedimiento de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 209
Depósito de combustible 210
Kits de prueba del programa de análisis de fluidos y kit de prueba de refrigerantes de 3 vías 210
Intervalos de mantenimiento 211
Piezas requeridas 213
Mantenimiento—Según sea necesario 215
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 215
Limpieza o sustitución de la malla de llenado del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 216
Limpieza de los filtros de aire fresco y de aire de recirculación de la cabina 217
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 221
Limpieza de lente de cámara trasera (si existe) 222
Limpieza de mallas filtrantes de entrada de aire del radiador 223
Limpieza de la malla del enfriador hidráulico auxiliar—Si existe 224
Lubricación de bisagras de puertas 224
Revisión del nivel de fluido lavaparabrisas—Si existe 225
Limpieza y apriete de los bornes de batería 225
Sustitución de filtro de suministro de presión alta (si existe) 226
Sustitución del filtro de vaciado de la caja (si existe) 227
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 228
Revisión del nivel de aceite de motor 228
Revisión del nivel de refrigerante del motor 229
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 230
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 233
Vaciado del filtro de combustible primario y separador de agua 233
Lubricación de juntas de pasadores de extremo delantero 234
Lubricación de pivotes de herramientas de trabajo (si existen) 236
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—50 horas 237
Revisión y ajuste de tensión de la correa de ventilador 237
Mantenimiento—Cada 50 horas de trabajo o semanalmente 238
Lubricación del rodamiento de giro 238
Mantenimiento—Cada 100 horas 239
Inspección y apriete de tornillería de cadenas de oruga 239
Mantenimiento—Cada 250 horas 240
Revisión del nivel de aceite de caja de engranajes de giro 240
Vaciado de agua y sedimentos del depósito hidráulico 241
Comprobación de nivel de aceite de la caja de engranajes de la bomba 243
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 244
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de propulsión 246
Revisión y ajuste de tensión de la correa de ventilador 246
Limpieza del elemento del limpiador de aire primario 247
Muestreo de aceite de motor 247
Mantenimiento—Cada 500 horas 248
Engrase del engranaje del rodamiento de giro 248
Revisión de conductos de admisión de aire 248
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 249
Revisión del nivel de aceite de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 250
Limpieza de la malla filtrante de entrada del enfriador 250
Limpieza del radiador y de los enfriadores de aceite, del aire de carga y de combustible 251
Muestreos de fluido 252
Mantenimiento—Cada 1000 horas 253
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 253
Sustitución del filtro de aceite del depósito hidráulico 254
Sustitución del filtro de aceite de control 256
Sustitución del filtro de combustible primario y el separador de agua 258
Sustitución del filtro de combustible final 259
Vaciado y llenado del aceite de la caja de engranajes de la bomba 260
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 260
Sustitución del respiradero del depósito de combustible 261
Revisión del estado del refrigerante 261
Mantenimiento—Cada 1500 horas 262
Sustitución de cartuchos filtrantes de aire 262
Mantenimiento—Cada 2000 horas 263
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de propulsión 263
Mantenimiento—Cada 4000 horas 264
Vaciado, enjuague y llenado del sistema de refrigeración del motor 264
Mantenimiento—Cada 4500 horas 268
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 268
Cambio del filtro de la unidad de dosificación del fluido de escape diésel (DEF) 269
Mantenimiento—Cada 5000 horas 270
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico y limpieza de la malla de aspiración 270
Sustitución del elemento de respiradero de la tapa del depósito hidráulico 274
Vaciado y llenado de aceite de inclinación de la cabina—cabina de entrada trasera solamente 275
Varios—Máquina 276
Limpieza periódica de la máquina 276
Purga del sistema de alimentación 276
Purga del sistema hidráulico 277
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 278
No efectuar mantenimiento ni ajustar las boquillas de inyección o la bomba de combustible de alta presión 279
No efectuar servicio en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 279
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 279
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 280
Uso del cargador de baterías 281
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 283
Sustitución de baterías 284
Soldadura en la máquina 285
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 285
Instalación de accesorios de 12 V 286
Sistema de monitorización de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 286
Sustitución de fusibles 287
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 288
Conservación de la ROPS correctamente instalada 289
Componentes de montaje de herramienta (si existe) 289
Sustitución de dientes de cuchara—Si existe 290
Sustitución de crestas de dientes de cuchara—Cuchara reforzada—Si existe 291
Sustitución de dientes de cuchara—Serie TK—Si existe 292
Extracción de la cuchara—Si existe 292
Inspección del cinturón de seguridad 293
Sustitución del cinturón de seguridad 294
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 294
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 295
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 295
Pares de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 296
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 298
Varios—Prueba de funcionamiento 300
Prueba de funcionamiento 300
Comprobación de los códigos de diagnóstico 300
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto desconectada y el motor apagado 300
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado 304
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor en marcha 314
Varios: localización de averías 347
Procedimiento de localización de averías 347
Motor 348
Sistema hidráulico 355
Controles eléctricos de accesorios delanteros 357
Sistema eléctrico 358
Actualización del software 361
Varios—Almacenamiento 362
Preparación de la máquina para el almacenamiento 362
Procedimiento mensual de almacenamiento 363
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 364
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 365
Varios—Números de la máquina 366
Registro del número de identificación del producto (PIN) 366
Registro del número de serie del motor 366
Registro del número de serie de los motores de propulsión 367
Registro de número de serie del motor de giro 367
Registro del número de serie de la bomba hidráulica 367
Conservación de la acreditación de propiedad 367
Conservación segura de las máquinas 368
Varios—Especificaciones 369
Especificaciones del motor 369
Capacidades de vaciado y llenado 370
Especificaciones de máquina de la excavadora para silvicultura 371
Especificaciones de la máquina procesadora 375
Límites de trabajo de la excavadora para silvicultura 379
Alcance de trabajo de procesadora 381
Capacidad de elevación de la excavadora para silvicultura ZX260F-FE—Tren de rodaje: 2 620 mm (8 ft 7 in) 383
Capacidad de elevación de la excavadora para silvicultura ZX260FLC-FE—Tren de rodaje: 2 790 mm (9 ft 2 in) 385
Capacidad de elevación de la procesadora ZX260F-FE—Tren de rodaje: 2 620 mm (8 ft 7 in) 387
Capacidad de elevación de la procesadora ZX260FLC-FE—Tren de rodaje: 2 790 mm (9 ft 2 in) 389
Página Número 25
Sección 1-1 31
Sección 1-2 35
Sección 1-3 46
Sección 1-4 67
Sección 1-5 73
Sección 2-1 103
Sección 2-2 133
Sección 2-3 161
Sección 3-1 189
Sección 3-2 205
Sección 3-3 215
Sección 3-4 228
Sección 3-5 237
Sección 3-6 238
Sección 3-7 239
Sección 3-8 240
Sección 3-9 248
Sección 3-10 253
Sección 3-11 262
Sección 3-12 263
Sección 3-13 264
Sección 3-14 268
Sección 3-15 270
Sección 4-1 276
Sección 4-2 300
Sección 4-3 347
Sección 4-4 362
Sección 4-5 366
Sección 4-6 369
S.V 04/24