FENDT 475plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (French)
DESCRIPTION:
FENDT 475plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (French)
Introduction
- LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT LIVRET afin d’utiliser et entretenir correctement la machine. Toute negligence a cet egard peut entraTner des blessures ou des deg刍ts materiels. L’unite de recolte rotative peut etre montee et utilisee uniquement sur une recolteuse-hacheuse. L’operateur doit etre habilite a conduire une recolteuse-hacheuse sur la voie
- publique. Ce livret et les autocollants reprenant les consignes de securite sur la machine sont eventuellement disponibles dans d’autres langues (consulter le concessionnaire KEMPER pour passer commande). CE LIVRET DOIT ETRE CONSIDERE comme faisant partie integrante de la machine et doit toujours l’accompagner en cas de revente. LES MESURES DONNEES
- DANS CETTE PUBLICATION sont exprimees en unites metriques. Ces indications sont accompagnees des valeurs equivalentes en unite US. Utiliser uniquement des composants et des vis adequats. Les elements de boulonnerie metrique et US necessitent l’emploi de cles metriques et US correspondantes. LES INDICATIONS DE COTE (droite/gauche) s’entendent
- par rapport au sens de marche avant. Le terme “TRANSPORT” designe le transport d’une unite de recolte rotative montee sur une recolteuse-hacheuse. Le terme “REMORQUAGE” designe le transport d’une unite de recolte rotative sur un plateau surbaisse. LE CHARGEMENT et LE TRANSPORT de cette unite de recolte rotative doivent etre effectues par des personnes
- habilitees et formees au chargement en toute securite (preuve). NOTER LES NUMEROS D’IDENTIFICATION DE PRODUIT (NIP) dans la section Caracteristiques ou Numeros d’identification. Noter exactement tous les numeros. En cas de vol, ces numeros peuvent s’averer indispensables comme preuves de propriete. Les communiquer egalement au concessionnaire
- KEMPER lors de toute commande de pieces. Prendre soin de recopier les numeros d’identification sur une feuille separee qui sera cons it sOr, autre que dans la machine.
AVANT LA LIVRAISON, le concessionnaire a soumis la machine a une inspection. USAGE PREVU:
CETTE UNITE DE RECOLTE ROTATIVE doit etre utilisee pour la recolte UNIQUEMENT:
- types de plante flexibles a tige epaisse comme le mars, l’herbe a elephant ou le bambou
- types de plante a tige fine comme le ble, la moutarde
Toute autre utilisation est contraire a l’usage qui peut en etre normalement attendu. Le constructeur decline toute responsabilite pour les dommages materiels ou corporels resultant d’une utilisation non conforme, les risques devant en etre supportes uniquement par l’utilisateur.
CETTE UNITE DE RECOLTE ROTATIVE NE DOIT PAS etre utilisee pour le transfert manuel d’une quelconque matiere et elle n’est pas adaptee pour le transfert ou le broyage de:
- plantes ligneuses avec un diametre superieur a 1 mm
- bois destine a etre mis en copeaux
- alimentation animale comme la betterave sucriere
- objets metalliques
- matiere comportant des pierres
Un usage conforme a celui defini ci-dessus suppose la stricte observation des regles d’utilisation, d’entretien et de remise en etat stipulees par le constructeur. CETTE UNITE DE RECOLTE ROTATIVE DOIT etre entretenue et remise en etat UNIQUEMENT par des mecaniciens industriels, des installateurs ou des personnes aux qualifications equivalentes.
Le circuit electrique ne doit etre remis en etat que par des electriciens. Toujours respecter les consignes de prevention des accidents, ainsi que les regles generales en matiere de securite, de medecine du travail et de legislation routiere.
Il est interdit d’alterer la machine pour accepter des cultures autres que celles autorisees dans l’usage prevu. Le constructeur decline toute responsabilite en cas de dommages corporels ou materiels resultant ication apportee a l’unite de recolte rotative ns son agrement.
TABLE OF CONTENTS:
FENDT 475plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (French)
Inspection avant livrais
Liste de ve
ison CLIST-1
Liste de controle a la livraison CLIST-1
Inspection apres livraison CLIST-2
Vue d’identification
Vue d’identification00-1
Securite
ReconnaTtre les symboles de mise en garde 05-1
Respecter les consignes de securite05-1
Comprendre les termes de mise en garde 05-1
Respecter la reglementation pour
circuler sur la voie publique 05-2
Utilisation des dispositifs d’eclairage et
de signalisation de securite05-2
Etre pret a agir en cas d’urgence 05-2
Porter des vetements de protection05-3
Verifier la sOrete de la machine 05-3
Elements de protection05-3
Se tenir a l’ecart de la zone d’alimentation 05-3
Rester a l’ecart de l’unite de recolte 05-4
Ne pas approcher les mains des couteaux 05-4
Remiser les accessoires avec precaution 05-4
Securite en matiere d’entretien05-5
Rester a l’ecart des arbres de
transmission en rotation 05-5
Precautions pour l’entretien de la machine 05-6
Etayage correct de la machine 05-6
Protection contre les fluides sous haute
pression05-6
Conduite sur route avec unite de
recolte rotative accrochee 05-7
Lestage correct pour une bonne
adherence au sol05-7
Enlever la peinture des surfaces a
souder ou a rechauffer 05-7
Ne pas diriger de jets d’eau sous haute
pression sur les autocollants de securite 05-8
Elimination correcte des dechets05-8
Protection contre le bruit05-8
Precautions a prendre lors de l’arret de
la machine05-9
Consignes de securite – Autocollants
Signalisation des dangers 10-1
Page
Remplacer les autocollants de securite10-1
Livret d’entretien 10-1
Remise en etat et entretien 10-2
Lames rotatives 10-2
Zone de repliage de l’unite de recolte rotative10-3
Rester a l’ecart de l’unite de recolte rotative10-3
Tambours rotatifs 10-4
Zone de danger par ecrasement 10-4
Conduites hydrauliques 10-5
Arbre de transmission10-5
Remorquage
Palette de transport 15-1
Points d’accrochage 15-2
Preparation de l’unite de recolte rotative
Deballage 20-1
Depose des bequilles d’expedition 20-1
Depose de la palette de transport 20-1
Adaptation des racloirs au canal d’alimentation 20-1
Accrochage sur une recolteuse-hacheuse CLAAS
Tableau de compatibilite (recolteuses-hacheuses, types
492, 493, 494, 496 et 497) 25-1
Montage sur la recolteuse-hacheuse CLAAS25-2
Branchement des flexibles hydrauliques 25-2
Branchement de l’entraTnement (type 492) 25-3
Raccordement de l’entraTnement
(types 493, 494 et 497) 25-4
Raccordement de l’entraTnement (type 496) 25-7
Accrochage sur une recolteuse-hacheuse FENDT
Alignement du support oscillant28-1
Montage de l’unite de recolte rotative
sur une recolteuse-hacheuse FENDT28-1
Raccordement des flexibles
hydrauliques et du faisceau 28-3
Arbre de Arbre 28-3
Raccordement de l’arbre de transmission 28-3
Modification du circuit hydraulique 28-4
Deverrouillage du support oscillant 28-5
Decrochage de l’unite de recolte rotative
Detelage de l’unite de recolte rotative 30-1
Suite, voir page suivante
Livret original Toutes les informations, illustrations et caracteristiques contenues dans la
presente publication sont a Jour au moment de la publication, le constructeur se reservant le
droit d’apporter sans
notification toute modification Jugee appropriee
COPYRIGHT © 2015
John Deere GmbH & Co KG Mannheim Regional Center Zentralfunktionen
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION ™ Manual
En debut de campagne 50-3
Utilisation de pieces d’origine KEMPER 50-3
Conduite sur la voie publique 35-1
Repliage de l’unite de recolte rotative 35-1
Fermeture du clapet de decharge (uniquement sur les unites de recolte rotatives pour
recolteuse-hacheuse
CLAAS) 35-1
Prevention des accidents 35-2
Verrouillage/deverrouillage du support
oscillant 35-2
Fonctionnement de l’unite de recolte rotative
Principe de fonctionnement de l’unite
de recolte rotative40-1
Utilisation de l’unite de recolte rotative
– Utilisation generale 40-2
Elimination des bourrages 40-2
Elimination des bourrages sur les
recolteuses-hacheuses CLAAS 40-2
Reglage de l’espacement des rangs 40-3
Regimes de service des tambours
d’alimentation 40-3
Reglage de la longueur de coupe sur
les recolteuses-hacheuses CLAAS40-4
Longueur de coupe et regimes de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
830-900 (types 492 et 496) 40-4
Longueur de coupe et regimes de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
830-900 (type 493)40-5
Longueur de coupe et regimes de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
930-980 (types 494 et 497) 40-6
Rotor 36 couteaux (types 494 et 497) 40-7
Rotor 24 couteaux (types 494 et 497) 40-8
Recolte 40-9
Circuit hydraulique40-9
Pannes et remedes
Unite de recolte rotative 475ᵖˡᵘˢ 45-1
Lubrification et entretiens periodiques
Intervalles d’entretien 50-1
Graisse fluide pour entraTnements 50-1
Huile de transmission 50-1
Liquide de refroidissement de l’embrayage a friction de
l’entraTnement principal 50-2
Utilisation d’autres lubrifiants et de
lubrifiants synthetiques50-2
Melange de lubrifiants 50-2
Stockage des lubrifiants 50-2
A chaque debut de saison de
recolte—Axes a collet spheriques50-3
A chaque debut de saison de recolte—Vis de la bride de fixation
de la boTte d’engrenages50-4
Vue d’ensemble des entraTnements et des niveaux d’huile de l’unite de
recolte rotative50-5
Toutes les 10 heures—Nettoyeurs et
segments de rotor de lame 50-6
Toutes les 10 heures—Arbre de
transmission a cardan 50-6
Toutes les 10 heures—Rouleaux
inferieurs du support oscillant 50-6
Toutes les 50 heures — EntraTnements
exterieurs 50-7
Toutes les 50 heures — Accouplements
a griffes 50-7
Toutes les 50 heures — Axe inferieur du verin hydraulique et articulations
des extensions 50-8
Toutes les 50 heures — Rouleaux
superieurs du support oscillant 50-8
Tous les 3 ans—Changement du liquide de refroidissement de l’embrayage a friction de
l’entraTnement principal 50-9
A chaque fin de saison de recolte 50-10
Entretien
Couples de serrage pour boulonnerie metrique 55-1
Elimination de la pression au niveau des limiteurs de couple de
l’entraTnement principal 55-2
Demontage du limiteur de couple55-3
Installation de nouvelles lames
rotatives (gros tambours) 55-4
Installation de lames rotatives neuves
(petits tambours) 55-6
Reglage des diviseurs (gros tambours)55-7
Reglage des diviseurs (petits tambours) 55-8
Controle du reglage des racleurs
(petits tambours) 55-8
Controle du reglage des racleurs
(grands tambours)55-9
Controle de l’etat des nettoyeurs 55-9
Nettoyage de l’unite de recolte rotative 55-10
Remisage
En fin de campagne60-1
Avant la nouvelle campagne 60-1
Caracteristiques
Unite de recolte rotative 475ᵖˡᵘˢ 65-1
Niveau sonore 65-1
Suite, voir page suivante
Declaration de conformite UE65-2
Numero de serie
Plaque constructeur de l’unite de
recolte rotative70-1
Numero de serie 70-1
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:
PLEASE NOTE:
- This is the SAME exact manual used by your dealers to fix your vehicle.
- The same can be yours in the next 2-3 mins as you will be directed to the download page immediately after paying for the manual.
- Any queries / doubts regarding your purchase, please feel free to contact [email protected]
s.m