FENDT 460plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (FRENCH)
DESCRIPTION:
FENDT 460plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (FRENCH)
Introduction
Avant-propos
- LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin d’utiliser et entretenir correctement la machine. Toute négligence à cet égard peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Le ramasseur d’andains peut être monté et utilisé uniquement sur une récolteuse-hacheuse. L’utilisateur doit être habilité à conduire une récolteuse-hacheuse sur la voie publique. Ce
- manuel et les autocollants de sécurité sur la machine sont disponibles dans d’autres langues. Veuillez consulter le concessionnaire KEMPER. CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante de la machine et l’accompagner en cas de revente. LES MESURES DONNÉES DANS CETTE PUBLICATION sont exprimées en unités
- métriques. Ces indications sont accompagnées des valeurs équivalentes en unité US. N’utiliser que les pièces de rechange et les éléments de boulonnerie appropriés. Les éléments de boulonnerie métrique et US nécessitent l’emploi de clés métriques et US correspondantes. LES INDICATIONS DE CÔTÉ (droite/gauche) s’entendent par rapport au sens de marche avant. Le
- terme “TRANSPORT” est utilisé pour désigner le transport d’un ramasseur d’andains monté sur une récolteuse-hacheuse et transporté de A à B sur la récolteuse-hacheuse. Le terme “REMORQUAGE” désigne le transport d’un ramasseur d’andains de A à B sur un camion à plate-forme. LE CHARGEMENT ET LE TRANSPORT de ramasseur d’andains doivent être effectués par
- des personnes officiellement habilitées et formées au chargement en toute sécurité. NOTER LES NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU PRODUIT (NIV) à la section Caractéristiques ou Numéros d’identification du produit. Noter correctement tous les chiffres pour faciliter les recherches en cas de vol. Les communiquer également au concessionnaire
- KEMPER lors de toute commande de pièces. Prendre soin de recopier les numéros d’identification sur une feuille séparée qui sera conservée dans un endroit sûr, autre que dans la machine.
AVANT LA LIVRAISON, le concessionnaire a soumis la machine à une inspection. USAGE PRÉVU: CE RAMASSEUR D’ANDAINS peut être utilisé UNIQUEMENT pour ramasser des cultures déjà coupées, telles que:
• Herbe
• Cultures légumineuses
• Céréales
• Luzerne
Toute autre utilisation est contraire à l’usage qui peut en être normalement attendu. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme, les risques devant en être supportés uniquement par l’utilisateur. CE RAMASSEUR D’ANDAINS NE DOIT PAS être utilisé pour transférer manuellement une quelconque matière et n’est pas adapté pour ramasser:
• coupes d’arbre et déchets de haie
• bois
• objets métalliques
• matière comportant des pierres
- Un usage conforme à celui défini ci-dessus suppose la stricte observation des règles d’utilisation, d’entretien et de remise en état stipulées par le constructeur. CE RAMASSEUR D’ANDAINS DOIT être entretenu et remis en état UNIQUEMENT par des mécaniciens industriels, des installateurs ou des personnes aux qualifications équivalentes. Le circuit électrique ne doit être
- remis en état que par des électriciens. Toujours respecter les consignes de prévention des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécurité, de médecine du travail et de législation routière. Il est interdit d’altérer la machine pour
- accepter des matières autres que celles autorisées dans l’usage prévu. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une modification apportée au ramasseur d’andains sans son agrément.
TABLE OF CONTENTS:
FENDT 460plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (FRENCH)
Controle de livra
Inspection
CLIST-1
Inspection a lalivraison CLIST-1
Inspection apres livraison CLIST-2
Vue d’identification
Vue d’identification00-1
Securite
Reconnaitre les symboles de mise en garde 05-1
Respecter les consignes de securite05-1
Comprendre les termes de mise en garde 05-1
Respecter la reglementation pour
circuler sur lavoie publique 05-2
Utilisation des dispositifs d’eclairage et
de signalisation de securite05-2
Etre pret a agir en cas d’urgence 05-2
Porter des vetements de protection05-3
Verifier lasOrete de lamachine 05-3
Elements de protection05-3
Rester a l’ecart de l’unite de recolte 05-3
Ne pas approcher les mains des couteaux 05-4
Remiser les accessoires avec precaution 05-4
Securite en matiere d’entretien05-5
Rester a l’ecart des arbres de
transmission en rotation 05-6
Precautions pour l’entretien de la machine 05-6
Etayage correct de la machine 05-7
Protection contre les fluides sous haute
pression05-7
Se tenir a l’ecart de la zone d’alimentation 05-7
Transport avec l’unite de recolte en place 05-8
Lestage correct pour une bonne
adherence au sol05-8
Enlever la peinture des surfaces a
souder ou a rechauffer 05-8
Ne pas diriger de jets d’eau sous haute
pression sur les autocollants de securite 05-9
Remplacer les autocollants de securite05-9
Elimination correcte des dechets05-9
Consignes de securite – Autocollants
Signalisation des dangers 10-1
Livret d’entretien 10-1
Entretien et remise en etat 10-1
Lames rotatives 10-2
Page
Zone de repliage de l’unite de recolte rotative10-2
Unite de recolte rotative10-3
Tambours rotatifs 10-3
Chassis pliable 10-4
Camionnage
Palette de transport 15-1
Points d’accrochage 15-1
Preparation de l’unite de recolte rotative
Deballage 20-1
Depose de la palette de transport 20-1
Adaptation des racloirs au canal d’alimentation 20-1
Montage sur une recolteuse-hacheuse CLAAS
Tableau de compatibilite (recolteuses-hacheuses du type
491, 492, 493 et 494) 25-1
Montage sur la recolteuse-hacheuse CLAAS25-2
Branchement des flexibles hydrauliques 25-2
Branchement de l’entrainement (type 492) 25-3
Branchement de l’entrainement (types
493 et 494) 25-4
Montage sur une recolteuse-hacheuse FENDT
Alignement du support oscillant28-1
Montage de l’unite de recolte rotative
sur une recolteuse-hacheuse FENDT28-1
Raccordement des flexibles
hydrauliques et du faisceau 28-3
Arbre de Arbre 28-3
Raccordement de l’arbre de transmission 28-3
Modification du circuit hydraulique 28-4
Deverrouillage du support oscillant 28-5
Decrochage de l’unite de recolte rotative
Detelage de l’unite de recolte rotative 30-1
Transport
Conseils pour le transport35-1
Repliage de l’unite de recolte rotative 35-1
Fermeture du clapet de decharge (uniquement sur les unites de recolte rotatives pour
recolteuse-hacheuse
CLAAS) 35-1
Suite, voir page suivante
Livret original Toutes les informations, illustrations et caracteristiques contenues dans la
presente publication sont a jour au moment de la publication, le constructeur se reservant le droit
d’apporter sans
notification toute modification jugee appropriee
Table des matieres
Page
Prevention des accidents 35-2
Verrouillage/deverrouillage du support
oscillant 35-3
Utilisation de l’unite de recolte rotative
Principe de fonctionnement de l’unite
de recolte rotative40-1
Utilisation de l’unite de recolte rotative
– Utilisation generale 40-2
Elimination des bourrages 40-2
Reglage de la barre d’alimentation centrale 40-2
Vitesses de travail des tambours
d’alimentation 40-3
Reglage de la longueur de coupe sur
les recolteuses-hacheuses CLAAS40-3
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
860-880 (type 491)40-4
Rotor 24 couteaux (type 491) 40-4
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
830-900 (type 492)40-4
Rotor 24 couteaux (type 492) 40-5
Rotor 20 couteaux (type 492) 40-5
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
830-900 (type 493)40-6
Rotor 28 couteaux (type 493) 40-6
Rotor 24 couteaux (type 493) 40-8
Rotor 20 couteaux (type 493) 40-10
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
930-980 (type 494) 40-11
Rotor 36 couteaux (type 494) 40-12
Rotor 24 couteaux (type 494) 40-13
Recolte 40-14
Equipement supplementaire
Kit special pour guidage sur rangs
(aide au pilotage) 45-1
Jeu de commande automatique de la hauteur 45-1
Pannes et remedes
Unite de recolte rotative 460ᵖˡᵘˢ 50-1
Lubrification et entretiens periodiques
Intervalles d’entretien 55-1
Graissage 55-1
Graisse fluide pour entrainements 55-1
Huile de transmission 55-2
Liquide de refroidissement de l’embrayage a friction de
l’entrainement principal 55-2
Utilisation d’autres lubrifiants et de
lubrifiants synthetiques55-3
Melange de lubrifiants 55-3
Stockage des lubrifiants 55-3
En debut de campagne 55-3
Utilisation de pieces d’origine KEMPER 55-4
En debut de campagne – Axes a collet
spheriques55-4
En debut de campagne—Vis de la
bride de fixation de la boite d’engrenages 55-5
Vue d’ensemble des transmissions et des niveaux d’huile sur l’unite de
recolte rotative55-6
Toutes les 10 heures—Nettoyeurs et
segments de rotor de lame 55-7
Toutes les 10 heures—Arbre de
transmission Arbre 55-7
Toutes les 50 heures — Accouplements
a griffes 55-7
Toutes les 50 heures — Axe inferieur du verin hydraulique et articulations
des extensions 55-8
Toutes les 50 heures — Rouleaux
superieurs du support oscillant 55-8
Tous les 3 ans—Changement du liquide de refroidissement de l’embrayage a friction de
l’entrainement principal 55-9
En fin de saison de recolte 55-10
Entretien
Couples de serrage pour boulonnerie metrique 60-1
Elimination de pression au niveau limiteurs de couple de l’entrainement
principal60-2
Demontage du limiteur de couple60-3
Montage des nouvelles lames rotatives 60-4
Reglage des diviseurs 60-5
Verification du reglage des racloirs 60-6
Verification et reglage des nettoyeurs 60-6
Nettoyage de l’unite de recolte rotative 60-7
Remisage
En fin de campagne65-1
Avant la nouvelle campagne 65-1
Caracteristiques
Unite de recolte rotative 460ᵖˡᵘˢ 70-1
Niveau sonore 70-1
Declaration de conformite CE70-2
Numeros de serie
Plaque constructeur de l’unite de
recolte rotative75-1
Numero de serie 75-1
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:
PLEASE NOTE:
- This is the SAME exact manual used by your dealers to fix your vehicle.
- The same can be yours in the next 2-3 mins as you will be directed to the download page immediately after paying for the manual.
- Any queries / doubts regarding your purchase, please feel free to contact [email protected]
S.M