John Deere Taladoras-apiladoras 803M, 853M y 859M MANUAL DEL OPERADOR OMT430918X063 – PDF DOWNLOAD
- P/N: OMT430918X063_Z4
- Language: Spanish
- Division: Forestry
- Product Lines: Tracked Feller Bunchers
- Publication Type: Operator’s Manuals
- Associated Models: 803M, 853M, 859M
- Serial:
- 1T0803MX_ _F293917—409162
- 1T0853MX_ _F293917—409162
- 1T0859MX_ _F293917—409162
- 1T0803MX_ _L343918—409162
- 1T0853MX_ _L343918—409162
- 1T0859MX_ _L343918—409162
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Taladoras-apiladoras 803M, 853M y 859M MANUAL DEL OPERADOR OMT430918X063 – PDF DOWNLOAD
Taladoras-apiladoras 803M, 853M y 859M 1
Introducción 2
Introducción 2
Identificación de manual — ¡LEER PRIMERO! 2
Información de la lista de números de serie 4
IMPORTANTE 4
Acuerdo de licencia del software de John Deere 5
Marca de conformidad para la Unión Europea (UE) y la Unión Económica Euroasiática (UEEA) 8
Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones 8
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según EPA—Encendido por compresión 9
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según CARB—Encendido por compresión 11
Comportamiento en materia de emisiones y alteración no autorizada del sistema de control de emisiones 18
Emisiones de dióxido de carbono (CO₂) 19
Avisos de FCC para el usuario 20
Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE 21
Librería John Deere en línea 24
Hoja de comentarios de carácter técnico 25
Índice 27
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 33
Características de seguridad y comodidad del operador 33
Seguridad—Precauciones generales 34
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 34
Identificación de la información de seguridad 35
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 36
Operar sólo si se está cualificado 36
Uso de equipo protector 36
Protección contra el ruido 37
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 37
Inspección de la máquina 37
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 38
Elusión del contacto con aceite a alta presión 38
Evitar fluidos a alta presión 38
Trabajar en lugares ventilados 39
Manejo seguro del éter 39
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 39
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 40
En caso de incendio en la máquina 40
Prevención de explosiones de la batería 41
Manejo seguro de productos químicos 41
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 42
Estar preparado en caso de emergencia 42
Limpieza de la mugre de la máquina 43
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 43
Configuración de controles 43
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 43
Seguridad—Precauciones de uso 44
Uso correcto de escalones y asideros 44
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 44
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 44
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 45
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 45
Funcionamiento seguro de la máquina 46
Evitar el vuelco de la máquina y daños 46
No admitir acompañantes en la máquina 47
Hacer girar la máquina con cuidado 47
Accionar la pluma con cuidado 47
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 48
Conducción en pendientes 48
Manejo seguro de baterías 49
Adición y uso de accesorios de forma segura 49
Traslado de forma segura 50
Cuidado con los cables eléctricos 50
Inspección y mantenimiento de ROPS 50
Mantener la estructura de protección del operador (OPS) en su lugar 51
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 52
Estacionamiento y preparación para un mantenimiento seguro 52
Mantenimiento seguro de las máquinas 52
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 53
Mantenimiento seguro de acumuladores 53
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 53
Realización segura de las reparaciones con soldadura 54
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 54
Uso de un equipo de elevación apropiado 54
Limpieza segura del filtro de escape 55
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 56
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 56
Funcionamiento—Plataforma de conducción 69
Controles e instrumentos del operador 69
Palanca de mando izquierda 70
Palanca de mando derecha 71
Pedales de mando de cadenas de oruga 73
Módulo de teclado (SSM) 74
Funciones del módulo de teclado (SSM) 75
Pantalla del poste derecho (PDU) 79
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 80
Luz de cabina 81
Radio 82
Temporizador del calentador diésel de refrigerante (DFCH) (si existe) 85
Bocina 86
Tomas eléctricas para accesorios 86
Controles de aire acondicionado y calefacción 87
Asiento del conductor—Suspensión neumática 88
Extintor de incendios 89
Salidas alternativas 89
Asas de la puerta de cabina 92
Tope de puerta de cabina 92
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 93
Antes de empezar a trabajar 93
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 93
Operación en desniveles 93
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 94
Interruptor de desconexión de la batería 94
Período de rodaje del motor 95
Antes de arrancar el motor 95
Habilidad del operador 96
Calefactor del bloque de motor—Si existe 96
Procedimiento de arranque normal—Más de 0 °C (32 °F) 97
Arranque en tiempo frío—Inferior a 0 °C (32 °F) 97
Procedimiento de calentamiento hidráulico 99
Funcionamiento del calentador diésel de refrigerante (DFCH) (si existe) 100
Advertencia de parada requerida de la máquina 101
Procedimiento de apagado 104
Funcionamiento del sistema de mando de orugas 105
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 106
Funcionamiento de accesorios—General 107
Operación de funciones—Palanca de mando izquierda 107
Operación de funciones—Palanca de mando derecha 110
Funcionamiento del sistema de ciclo rápido (RCS) 112
Operación de funciones—Nivelación de la plataforma—Si existe 113
Descenso de la pluma con el motor apagado 114
Sistema de indicador de pendiente (si existe) 116
Preparación de la máquina antes de salir hacia la zona de corte 117
Técnica de tala 118
Cabezal de taladora 119
Recuperación de la máquina 120
Carga de la máquina sobre un remolque 125
Funcionamiento en agua y barro 126
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 127
Estacionamiento de la máquina 128
Elevación de la máquina 128
Filtro de escape 129
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 132
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 134
Menú principal 134
Funcionamiento—Movimientos 134
Funcionamiento del control de potencia 135
Funcionamiento—Ajustes del sistema de ciclo rápido (RCS) 135
Funcionamiento—Contador de árboles 136
Funcionamiento—Patrón de la palanca de mando 137
Funcionamiento—Patrón de los botones de la palanca de mando 138
Funcionamiento—Copia de la configuración de operador 139
Funcionamiento—Filtro de escape 139
Funcionamiento—Limpieza automática del filtro de escape 140
Funcionamiento—Limpieza en estacionamiento del filtro de escape 141
Funcionamiento—Economía de fluidos 142
Funcionamiento—Cambio de operador 142
Funcionamiento—Ajustes del régimen del motor 143
Funcionamiento—Restauración a configuración predeterminada de fábrica 143
Diagnósticos—Códigos 143
Diagnóstico—Lecturas de la máquina 144
Diagnósticos—Lecturas del motor 147
Diagnósticos—Identificación de las unidades de control 148
Diagnósticos—identificación de la máquina 148
Diagnóstico—Entrega de software 149
Diagnóstico—Lecturas de JDLink 150
Configuración—Monitor 150
Configuración—Antirrobo/Seguridad 151
Configuración—Calibración 152
Configuración—Configuración de la máquina 152
Configuración—Inversión automática del ventilador 153
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 154
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor TimberNavi™—Si existe 156
Uso del monitor 156
Pantalla principal y funciones 157
Menú 158
Menú Visualización 167
Menú Registro de seguimientos 171
Menú Medición 171
Menú Punto de interés 172
Mantenimiento—Máquina 173
Información requerida sobre emisiones 173
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 173
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 174
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 175
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 175
Filtros de aceite 176
Mando de cadena de oruga y aceite de caja de engranajes de giro 176
Aceite hidráulico 177
Aceite de la bomba de la puerta del compartimiento 178
Aceite de caja de engranajes de mando de bomba 178
Combustible diésel 179
Especificaciones del combustible diésel 179
Capacidad lubricante del combustible diésel 180
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 180
Combustible biodiésel 181
Análisis del combustible diésel 182
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 182
Filtros de combustible 183
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 184
Sustitución de la lata de fluido auxiliar de arranque 185
Grasa de presión extrema o universal 186
Lubricantes alternativos y sintéticos 186
Almacenamiento de lubricante 186
Mezcla de lubricantes 187
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 188
Prolongador de refrigerante COOL-GARD™ II de John Deere 189
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 189
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 190
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 190
Desecho del refrigerante 191
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 191
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 192
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 193
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 194
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 194
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 195
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 195
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 195
Luces de servicio 195
Puerta del compartimiento y puertas de mantenimiento 196
Preparación de la máquina para el mantenimiento 201
Posición de servicio de la máquina—Accesorio 202
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 202
Depósito de combustible 202
Depósito del fluido de escape diésel (DEF) 203
Intervalos de mantenimiento 204
Piezas requeridas 206
Mantenimiento—Según sea necesario 208
Inspección de la correa serpentina 208
Sustitución de filtros de aire del motor 209
Lubricación de bisagras de puertas 210
Lubricación de las bisagras de puerta de la caja de herramientas—Si existe 210
Mantenimiento del filtro de escape 210
Revisión y limpieza de las aletas del condensador y el sistema de enfriamiento 212
Limpieza y apriete de los bornes de batería 213
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 214
Lubricación de las juntas de pivote y los cilindros del nivelador—Si existe 214
Revisión de sistema de supresión de incendios—Si existe 216
Revisión de nivel de aceite de caja de engranajes de giro 216
Revisión del nivel de aceite hidráulico 217
Revisión del nivel de aceite de motor 218
Revisión del nivel de aceite de caja de engranajes de mando de la bomba—Si existe 218
Revisión y vaciado del filtro de combustible primario y el separador de agua 219
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y el separador de agua—Si existe 219
Revisión del nivel de refrigerante del motor 220
Revisión de la holgura de las cadenas de oruga 220
Ajuste de holgura de la cadena de oruga 221
Lubricación de las juntas y los extremos de los cilindros de la pluma 223
Engrase del piñón de ataque de giro y del rodamiento 224
Lubricación de manivela y articulación 224
Inspección del extinguidor de incendios 225
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—100 horas de trabajo 226
Revisión del par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 226
Mantenimiento—Cada 100 horas 227
Lubricación del rodamiento de la caja de engranajes de giro 227
Verificación del nivel de aceite del tensor 227
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—250 horas de trabajo 228
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de giro 228
Vaciado y llenado de aceite de los planetarios de la transmisión de oruga 229
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de bomba—Si existe 230
Revisión del par de apriete de tornillos de montaje de los rodillos inferiores 231
Mantenimiento—Cada 250 horas 232
Revisión de las empuñaduras de retención y las retenciones de la salida alternativa del parabrisas trasero 232
Revisión de tensión de la retención del tragaluz 233
Muestreo de aceite de motor 233
Revisión de nivel de aceite de planetarios de mando de oruga 233
Revisión del par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 234
Mantenimiento—Cada 500 horas 235
Sustitución del prefiltro de combustible—Si existe 235
Sustitución del filtro de combustible primario y el separador de agua 236
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua—Si existe 237
Sustitución del filtro de combustible final 238
Vaciado y llenado de aceite motor y sustitución del filtro 239
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 240
Revisión del nivel de aceite de la bomba de la puerta del compartimiento 242
Revisión de las mangueras de toma de aire 242
Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible 242
Muestreos del fluido 242
Mantenimiento—Cada 1000 horas 243
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de giro 243
Revisión del estado del refrigerante 244
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de bomba—Si existe 245
Vaciado y llenado de aceite de los planetarios de la transmisión de oruga 246
Revisión de filtros de aire fresco de la cabina y de aire de recirculación de la cabina 247
Mantenimiento—Cada 2000 horas 248
Vaciado y llenado de aceite hidráulico 248
Cambio de los filtros de retorno de aceite hidráulico 250
Sustitución del filtro de respiradero de aceite hidráulico 251
Sustitución del filtro de aceite de carga hidrostática—Si existe 251
Sustitución del filtro de aceite de la caja de la bomba hidrostática—Si existe 252
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 252
Vaciado y llenado de aceite de la bomba de la puerta del compartimiento 253
Sustitución del elemento de respiradero de la tapa de combustible 254
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 254
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 255
Limpieza o sustitución de la malla de llenado del depósito de fluido de escape diésel (N S —306262) 256
Sustitución de la malla de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) y el deflector (N S —306262) 257
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) y el deflector (N S 306263—344119) 257
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S —306262) 257
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S 306263—344119) 257
Revisión del orificio de ventilación de cárter abierto (OCV) 258
Mantenimiento—Cada 4000 horas 259
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 259
Mantenimiento—Cada 6000 horas 260
Cambio de refrigerante del motor 260
Sustitución del filtro en línea del fluido de escape diésel (DEF)—Si existe 262
Varios—Máquina 266
Limpieza periódica de la máquina 266
Escalera de servicio 266
Sustitución del filtro de refrigerante (N S —306262) 267
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 268
Limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 269
Protecciones del circuito 269
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 270
Uso del cargador de baterías 271
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 272
Sustitución de baterías 274
Separación e instalación de las baterías 274
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 275
Soldadura en la máquina 275
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 276
Purga del sistema de combustible 276
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 277
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 277
Limpieza del tubo del respiradero del cárter 277
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 278
Sustitución de fusibles 278
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 280
Sustitución del cinturón de seguridad 281
Separación e instalación de las bombillas halógenas 282
Separación e instalación de luces LED 283
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 284
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 285
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 286
Varios—Prueba de funcionamiento 287
Prueba de funcionamiento 287
Varios: localización de averías 305
Procedimiento de localización de averías 305
Motor 306
Sistema eléctrico 312
Sistema hidráulico 314
Varios—Almacenamiento 316
Preparación de la máquina para el almacenamiento 316
Procedimiento mensual de almacenamiento 317
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 318
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 319
Varios—Números de la máquina 320
Registro del número de identificación del producto (PIN) 320
Registro del número de serie del motor 320
Registro del número de serie del accesorio 320
Registro de número de serie de motor hidráulico de la sierra 320
Registro de número de serie de la bomba del accesorio 321
Registro de número de serie de la bomba principal 321
Registro de número de serie de la bomba de la sierra 322
Registro del número de serie del planetario de transmisión de la cadena de oruga izquierda 322
Registro del número de serie del motor hidráulico de transmisión de la cadena de oruga izquierda 322
Registro del número de serie del planetario de transmisión de la cadena de oruga derecha 323
Registro del número de serie del motor hidráulico de transmisión de la cadena de oruga derecha 323
Registro del número de serie de la unidad de control electrónico del motor hidráulico (HMC) 323
Registro del número de serie del módulo de teclado (SSM) 324
Registro del número de serie del sensor de ángulo de descenso (VSS) (si existe) 324
Registro de los números de serie de las cajas de engranajes de giro 325
Guardar comprobantes de propiedad 325
Conservación segura de las máquinas 325
Varios—Especificaciones 326
Especificaciones del motor 326
Especificaciones del sistema 326
Especificaciones del tren de rodaje 327
Capacidades de vaciado y llenado 329
Alcances de trabajo de la 803M 330
Alcances de trabajo de la 853M 332
Alcances de trabajo de la 859M 334
Pesos y presiones sobre el suelo de la máquina 803M 336
Pesos y presiones sobre el suelo de la máquina 853M 338
Pesos y presiones sobre el suelo de la máquina 859M 340
Especificaciones de corte de la máquina 341
Dimensiones de transporte de la 803M 342
Dimensiones de transporte de la 853M 344
Dimensiones de transporte de la 859M 346
Declaración de conformidad CE 347
Unión Económica Euroasiática 348
Vida útil prevista de la máquina 348
Página Número 33
Sección 1-1 33
Sección 1-2 34
Sección 1-3 44
Sección 1-4 52
Sección 1-5 56
Sección 2-1 69
Sección 2-2 93
Sección 2-3 134
Sección 2-4 156
Sección 3-1 173
Sección 3-2 195
Sección 3-3 208
Sección 3-4 214
Sección 3-5 226
Sección 3-6 227
Sección 3-7 228
Sección 3-8 232
Sección 3-9 235
Sección 3-10 243
Sección 3-11 248
Sección 3-12 259
Sección 3-13 260
Sección 4-1 266
Sección 4-2 287
Sección 4-3 305
Sección 4-4 316
Sección 4-5 320
Sección 4-6 326
S.V 05/24