John Deere Motores diésel OEM PowerTech de 4.5 l y 6.8 l MANUAL DEL OPERADOR OMRG33325 – PDF DOWNLOAD
- P/N: OMRG33325_61
- Language: Spanish
- Division: Construction
- Product Lines: Engines
- Publication Type: Operator’s Manuals
- Associated Models:
- 4.5L
- 6.8L
- 4045
- 6068
- Series: POWERTECH
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Motores diésel OEM PowerTech de 4.5 l y 6.8 l MANUAL DEL OPERADOR OMRG33325 – PDF DOWNLOAD
Índice 11
Sistema de registro 15
Emblema 15
Chapa de identificación del motor 15
Registro del número de serie del motor 16
Códigos de opciones del motor 17
Registro de número de serie de la unidad de control electrónico del motor (ECU) 19
Información de registro de la bomba de inyección de combustible 19
Seguridad 20
Identificación de la información de seguridad 20
Comprensión de las palabras de señalización 20
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 21
Sustitución de las etiquetas de seguridad 21
Advertencia según la Proposición 65 del Estado de California 21
Iluminación adecuada de la zona de trabajo 22
Zona de trabajo limpia 22
Uso de las herramientas adecuadas 22
Seguridad-Viva con ella 23
Evitar el arranque imprevisto de la máquina 23
Manipulación segura del combustible—Prevención de incendios 23
Estar preparado en caso de emergencia 24
Manejo seguro del éter 24
En caso de incendio 25
Manejo seguro de líquidos inflamables—Evitar todo tipo de llamas 25
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 26
Mantenimiento seguro 26
Usar ropa adecuada 27
Protección contra el ruido 27
Manejo seguro de baterías 28
Manejo seguro de baterías 29
Mantenerse alejado de los ejes de transmisión giratorios 29
Instalación de todas las protecciones 30
Prácticas de mantenimiento seguras 30
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 31
Evitar calentamientos cerca de tuberías con líquidos a presión 31
Evitar fluidos a alta presión 32
Evitar abrir el sistema de alimentación de alta presión 32
Protegerse de la descarga de los inyectores 32
Impedir la explosión de gases en la batería 33
Evitar el contacto con los los gases de escape calientes 33
Trabajar en lugares ventilados 33
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración del motor 34
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 34
Combustibles, lubricantes y refrigerante 35
Combustible diésel 35
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 36
Capacidad lubricante del combustible diésel 36
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 37
Combustible biodiésel 38
Análisis del combustible diésel 39
Filtros de combustible 39
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 40
Aceite de rodaje para motor diesel—Sin certificación de emisiones y con certificación Tier 1, Tier 2, Tier 3, fase I, fase II, y fase III 41
Aceite para motor diésel — Tier 2 y fase II) 42
Intervalos de mantenimiento de aceite motor y filtros—Motores Tier 2 y Fase II — Aplicaciones OEM 43
Mezcla de lubricantes 43
Lubricantes alternativos y sintéticos 44
Almacenamiento de lubricante 44
Filtros de aceite 44
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 45
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 46
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 46
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 47
Desecho del refrigerante 47
Identificación del tablero de instrumentos 48
Tableros de instrumentos – Identificación 48
Tablero de instrumentos – Sistema eléctrico Motores anteriores (continuación) 50
Tablero de instrumentos 50
Uso del indicador de diagnóstico para acceder a la información del motor 56
Uso de los interruptores para visualizar información 58
Cambio de las unidades de medida (métricas o de EE UU ) 60
Visualización de datos de configuración del motor 62
Visualización de los códigos de diagnóstico de anomalías (DTC) del motor activo 64
Visualización de los códigos de diagnóstico de anomalías (DTC) almacenados en la ECU del motor 65
Tablero de instrumentos – Sistema eléctrico Motores más recientes (continuación) 66
Tableros de instrumentos PV101 66
Indicador de diagnóstico PV101 — Uso 68
Indicador de diagnósticos PV101 — Menú principal 69
Indicador de diagnóstico PV101 — Menús esenciales 70
Indicador de diagnóstico DG14 — Uso 71
Indicador de diagnósticos DG14 — Menú principal 72
Indicador de diagnósticos DG14 — Elementos esenciales del menú 73
Tablero de instrumentos PV480 74
Indicador de diagnóstico PV480 — Uso 75
Indicador de diagnósticos PV480 — Menú principal 76
Indicador de diagnóstico PV480 — Menús esenciales 77
Navegación en el menú principal 77
Datos de configuración del motor 79
Acceso a los códigos de fallas almacenados 81
Acceso a los códigos de fallas activos 83
Códigos de apagado del motor 85
Ajuste de iluminación de fondo 86
Ajuste de contraste 88
Selección de unidades de medida 90
Configuración 1 pantalla arriba 92
Configuración de la pantalla de 4 arriba 97
Tablero de instrumentos – Sistema mecánico Motores “270” (continuación) 102
Tablero de instrumentos (motores antiguos “270” de 4,5 l) 102
Tablero de instrumentos (motores “270” de 4,5 l de producción más reciente) 103
Funcionamiento del motor – Excepto en motores “270” de 4,5 l 104
Mantenimiento durante el rodaje del motor 104
Arranque el Motor 106
Manejo normal del motor 108
Calentamiento del motor 109
Funcionamiento en tiempo frío 110
Uso de batería de refuerzo o cargador 111
Evitar el funcionamiento excesivo del motor a ralentí 112
Cambio de régimen del motor 113
Apagado del motor 115
Limitaciones del mando auxiliar de engranajes 116
Uso como grupo electrógeno (de reserva) 116
Funcionamiento del motor – Motores “270” de 4,5 l 117
Manejo normal del motor 117
Mantenimiento inicial de rodaje 117
Limitaciones del mando auxiliar de engranajes 119
Uso como grupo electrógeno (de reserva) 119
Arranque del motor 119
Arranque durante tiempo frío 120
Calentamiento del motor 121
Evite el funcionamiento excesivo del motor a ralentí 121
Parada del motor 122
Uso de batería de refuerzo o cargador 123
Engrase y mantenimiento 124
Información requerida sobre emisiones 124
Respetar los intervalos de mantenimiento 124
Uso de combustible, lubricantes y refrigerante correctos 124
Tabla de intervalos de mantenimiento de engrase y mantenimiento 125
Lubricación y mantenimiento — Diarios 127
Verificaciones diarias previas al arranque 127
Engrase y mantenimiento — 500 horas de trabajo o 12 meses 131
Mantenimiento del extinguidor de incendios 131
Revisión de los montajes del motor 131
Hacer el mantenimiento de las baterías 132
Ajuste del tensor manual de correas 134
Ajuste del tensor manual usando herramienta tensora (método alternativo para motores sin mando auxiliar) 135
Cambio de aceite del motor y sustitución de filtro 137
Verificación del sistema de respiradero del cárter 139
Revisión de sistema de admisión de aire 141
Sustitución de los cartuchos de los filtros de combustible 142
Verificación de tensión del resorte del tensor de correas y desgaste de correas (tensor automático) 144
Verificación de las conexiones a masa del motor eléctrico 145
Revisión del sistema de enfriamiento 146
Reabastecimiento de aditivos adicionales de refrigerante (SCA) entre cambios de refrigerante 147
Comprobando el refrigerante del motor a diesel 148
Prueba de la presión del sistema de enfriamiento 149
Revisión y ajuste de los regímenes del motor 150
Engrase y mantenimiento — 1500 horas de trabajo 151
Verificación del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (si equipado) 151
Engrase y mantenimiento—2000 horas de trabajo o 24 meses 153
Ajuste de velocidad variable (reducción de régimen) — motores para grupos electrógenos solamente 153
Lavado y llenado del sistema de enfriamiento 154
Prueba de la temperatura de apertura de termostatos 156
Revisión y ajuste de separación de la válvula 171
Revisión y ajuste de juego de válvulas (motores 4045HF475 y 6068HF475) 176
Prueba de continuidad de las bujías de precalentamiento 178
Engrase y mantenimiento — 3000 horas de trabajo 179
Verificación del amortiguador de vibraciones del cigüeñal (si equipado) 179
Engrase y mantenimiento — 4500 horas de trabajo o 36 meses 181
Sustitución del amortiguador de vibraciones del cigüeñal 181
Mantenimiento según sea necesario 182
Información adicional acerca del mantenimiento 182
No modifique el sistema de combustible 182
Añadir Refrigerante 183
Guía para limpieza previa al arranque 184
Sustitución de filtro de aire de etapa simple 185
Sustitución del filtro de aire del retén axial 186
Sustitución del filtro de aire del retén radial 188
Sustitución de las correas del alternador y el ventilador 189
Verificación de los fusibles 190
Comprobación del compresor de aire (si existe) 190
Purga del sistema de combustible (motores con sistemas electrónicos de combustible y bomba Bosch VP44) 191
Purga del sistema de combustible (motores con sistemas electrónicos de combustible y bomba Stanadyne DE10) 192
Purga del sistema de combustible (motores con Sistema electrónico de alimentación y riel común de alta presión Denso) (4045HF475, 6068HF475) 195
Purga de aire del sistema de combustible 197
Localización de averías 200
Información general sobre diagnóstico de fallas 200
Precauciones para trabajos de soldadura 200
Precauciones con el sistema eléctrico al limpiar el motor con vapor 200
Diagrama del cableado del motor (Sistema electrónico de alimentación con bomba de inyección Stanadyne DE10) 201
Disposición del alambrado del motor (Sistema electrónico de alimentación con bomba de inyección Bosch VP44) 202
Disposición del cableado del motor (sistema de alimentación electrónico con Common Rail de alta presión Denso) (4045HF475,6068HF475) 203
Esquema de conexiones y cableado del motor (con el tablero de instrumentos electrónico antiguo) 204
Esquema de conexiones y cableado del motor (con el tablero de instrumentos electrónico antiguo)—Continuación 205
Esquema de conexiones y cableado del motor (con tablero de instrumentos completo de producción más reciente) 206
Esquema de conexiones y cableado del motor (con tablero de instrumentos completo de producción más reciente)—Continuación 207
Localización de averías en el motor 208
Método del código de iluminación para la recuperación de los códigos de diagnóstico de anomalías (todos excepto los motores antiguos con bomba VP44) 214
Método del código de iluminación para la recuperación de los códigos de diagnóstico de anomalías (sólo los motores antiguos con bomba VP44) 215
Acceso a los códigos de diagnóstico de anomalías desde el tablero de instrumentos 216
Acceso a los códigos de diagnóstico de anomalías (DTC) 217
Lista de códigos de falla para diagnóstico (DTC) (motores con sistemas electrónicos de combustible y bomba Stanadyne DE10) 218
Lista de códigos de falla para diagnóstico (DTC) (motores con sistemas electrónicos de combustible y bomba Bosch VP44) 220
Lista de códigos de diagnóstico de anomalías (DTC) (motores con sistemas de alimentación electrónicos Common Rail de alta presión Denso) (motores “475”) 222
Códigos de error mostrados (con tableros electrónicos antiguos) 224
Diagnóstico de fallas intermitentes (con controles electrónicos) 225
Visualización del software del indicador de diagnósticos (motores de producción más reciente) 225
Almacenamiento 227
Pautas para el almacenamiento del motor 227
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 228
Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo 229
Especificaciones 230
Especificaciones generales de motor OEM 230
Potencia nominal del motor y especificaciones del sistema de combustible — 4045 232
Potencia nominal del motor y especificaciones del sistema de combustible — 6068 234
Capacidades de aceite del cárter del motor 235
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para tornillos y tornillos 236
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 237
Registros de engrase y mantenimiento 238
Uso de los registros de engrase y mantenimiento 238
Mantenimiento diario (previo al arranque) 238
Mantenimiento a cada 500 horas/12 meses 239
Mantenimiento a las 1500 horas de trabajo 240
Mantenimiento a las 2000 horas/24 meses 240
Mantenimiento a las 3000 horas de trabajo 241
Mantenimiento cada 4500 horas/60 meses 241
Manutención según si requiera 242
Garantía 243
Garantía de John Deere en aplicaciones OEM 243
Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones 247
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según EPA—Encendido por compresión 248
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según CARB—Encendido por compresión 250
Documentación de servicio de John Deere disponible 258
Información técnica 258
Página Número 11
Sección 01 15
Sección 05 20
Sección 10 35
Sección 15 48
Sección 16 50
Sección 17 66
Sección 18 102
Sección 19 104
Sección 20 117
Sección 21 124
Sección 25 127
Sección 30 131
Sección 34 151
Sección 35 153
Sección 36 179
Sección 37 181
Sección 40 182
Sección 45 200
Sección 50 227
Sección 55 230
Sección 60 238
Sección 65 243
Sección 70 258
S.V 04/24