John Deere Excavadoras para silvicultura 2654G y 2654GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT388071X63 – PDF DOWNLOAD
Language: Spanish
Division: Forestry
Product Lines: Forestry Excavator
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 2654G, 2654GLC
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Excavadoras para silvicultura 2654G y 2654GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT388071X63 – PDF DOWNLOAD
Índice 31
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 37
Características de seguridad y comodidad del operador 37
Seguridad—Precauciones generales 41
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 41
Identificación de la información de seguridad 43
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 43
Estar preparado en caso de emergencia 44
Operar sólo si se está cualificado 44
Uso de equipo protector 44
Protección contra el ruido 44
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 45
Configuración de controles 45
Selector del patrón de control—Si existe 45
Inspección de la máquina 45
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 45
Evitar fluidos a alta presión 46
Elusión del contacto con aceite a alta presión 46
Trabajar en lugares ventilados 46
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 47
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 48
En caso de incendio en la máquina 48
Limpieza de la mugre de la máquina 49
Prevención de explosiones de la batería 49
Manejo seguro de productos químicos 49
Manejo seguro del éter 50
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 50
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 51
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 51
Seguridad—Precauciones de uso 52
Uso correcto de escalones y asideros 52
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 52
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 52
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 53
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 53
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 54
No admitir acompañantes en la máquina 54
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 55
Evitar el vuelco de la máquina y daños 55
Tener sumo cuidado al elevar objetos 56
Hacer girar la máquina con cuidado 56
Accionar la pluma con cuidado 56
Cuidado con los cables eléctricos 57
Operación sobre pendientes 57
Inspección y mantenimiento de ROPS 57
Mantener la estructura de protección del operador (OPS) en su lugar 57
Traslado de forma segura 58
Prevención de quemaduras por ácido 58
Adición y uso de accesorios de forma segura 59
Riesgos de cadena de aserrado 60
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 62
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 62
Mantenimiento seguro de las máquinas 62
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 63
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 63
Realización segura de las reparaciones con soldadura 64
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 64
Uso de un equipo de elevación apropiado 64
Limpieza segura del filtro de escape 65
Inspección de la protección contra lanzamiento de piezas de cadena 66
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 68
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 68
Funcionamiento—Puesto del operador 94
Pedales, palancas y tableros 94
Tablero de interruptores 95
Funciones del tablero de interruptores 96
Panel trasero 97
Botón de bocina 98
Botón de reforzador de potencia 99
Palanca de corte del control piloto 99
Consola izquierda 100
Alarma de avance e interruptor de cancelación de la alarma de avance 100
Interruptor de luz de cabina 101
Pulsador de la bocina (solo procesadora) 101
Interruptor de ventilador reversible—Si existe 101
Interruptor de programación de velocidad máxima—Si existe 102
Interruptor de descarga de presión del depósito de aceite hidráulico—Si existe 103
Consola derecha 104
Interruptor de limpieza del filtro de escape en estacionamiento 105
Interruptor de luces de servicio y de acceso—Si existe 106
Interruptor de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 107
Tapa de boca de carga USB (si existe) 108
Interruptor de accesorio combinado—Si existe 109
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 110
Selección de visualización en grados Celsius y Fahrenheit 111
Funcionamiento de la radio AM/FM 112
Radio satélite—Si existe 114
Alarma de nivel de aceite hidráulico (si existe) 116
Ubicación de montaje del extintor de incendios 117
Salida alternativa 117
Ajuste del asiento de suspensión neumática 119
Ajuste del asiento de suspensión mecánica—Si existe 123
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control piloto 124
Ajuste de los parasoles desplegables—Si existen 124
Monitor lateral—Si existe 125
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 126
Monitor 126
Funciones del monitor 127
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 129
ARRANQUE DEL MONITOR 130
Menú principal 131
Menú principal—Lista de alarmas 132
Menú principal—Aire acondicionado 139
Menú principal—Radio 141
Menú principal—Menú de configuración 142
Menú principal—Menú de parámetros—Fecha y hora 143
Menú principal — Menú de configuración — Ajuste del accesorio — Solo procesador 143
Menú principal—Menú de configuración—Introducción de nombre de accesorio 144
Menú principal—Menú de parámetros—Apagado automático 144
Menú principal—Menú de parámetros—Limpieza automática del filtro de escape 145
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de medidor secundario 146
Menú principal—Menú de configuración—Monitor de cámara trasera 147
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de elementos visualizados 148
Menú principal—Menú de parámetros—Ajuste de iluminación de fondo 148
Menú principal—Menú de parámetros—Idioma 149
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de unidades de medida 149
Menú principal—Menú de parámetros—Cambio de secuencia del menú principal 150
Menú principal—Menú de información 150
Menú principal—Menú de información—Funcionamiento 151
Menú principal—Menú de información—Mantenimiento 152
Menú principal—Menú de información—Localización de averías 153
Menú principal—Menú de información—Monitoreo 153
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 154
Antes de empezar a trabajar 154
Habilidad del operador 154
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 155
Interruptor de desconexión de la batería 156
Período de rodaje del motor 157
Arranque del motor 158
Termoarranque para clima frío 159
Calentamiento en clima frío 160
Funcionamiento dentro de los límites de la máquina 161
Pedales y palancas de avance 162
Palancas de control 163
Palancas de control de accesorio combinado—Si existen 165
Advertencia de parada requerida de la máquina 165
Filtro de escape 167
Limpieza del filtro de escape en estacionamiento 169
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 171
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 172
Funcionamiento de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 173
Funcionamiento en agua y barro 174
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 175
Elevación 176
Descenso de la pluma con el motor apagado 177
Estacionamiento de la máquina 178
Carga de la máquina para el transporte 179
Procedimiento de recuperación de remolque 181
Recuperación de la máquina 181
Elevación de la máquina 182
Mantenimiento—Máquina 183
Información requerida sobre emisiones 183
Combustible diésel 184
Especificaciones del combustible diésel 185
Capacidad lubricante del combustible diésel 185
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 185
Combustible biodiésel 186
Análisis del combustible diésel 187
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 187
Filtros de combustible 188
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 189
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 190
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 191
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 192
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 193
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 193
Lubricantes alternativos y sintéticos 194
Mezcla de lubricantes 194
Almacenamiento de lubricante 194
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 195
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 196
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 197
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 198
Filtros de aceite 198
Aceite hidráulico 199
Aceite de caja de cambios de giro y de avance 200
Aceite de caja de engranajes de mando de bomba 200
Aceite de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 201
Grasa de ajustador de oruga, pivotes de herramienta de trabajo, rodamiento de giro y engranaje de rodamiento de giro 201
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 202
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 203
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 203
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 204
Desecho del refrigerante 204
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 205
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 205
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 205
Preparación de la máquina para el mantenimiento 206
Apertura de puertas de acceso para servicio 207
Apertura de la tapa del motor para mantenimiento 208
Procedimiento de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 209
Depósito de combustible 210
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 210
Intervalos de mantenimiento 211
Piezas requeridas 213
Mantenimiento—Según sea necesario 215
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 215
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 215
Limpieza de los filtros de aire fresco y de aire de recirculación de la cabina 216
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 220
Limpieza de lente de cámara trasera (si existe) 221
Limpieza de mallas filtrantes de entrada de aire del radiador 222
Limpieza de la malla del enfriador hidráulico auxiliar—Si existe 223
Lubricación de bisagras de puertas 223
Mantenimiento del filtro de escape 224
Limpieza y apriete de los bornes de batería 224
Sustitución de filtro de suministro de presión alta (si existe) 225
Sustitución del filtro de vaciado de la caja (si existe) 226
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 227
Revisión del nivel de aceite de motor 227
Revisión del nivel de refrigerante del motor 228
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 229
Lubricación de juntas de pasadores de extremo delantero 232
Lubricación de pivotes de herramientas de trabajo (si existen) 234
Mantenimiento—Cada 50 horas o semanalmente 235
Vaciado del filtro de combustible primario y separador de agua 235
Vaciado del filtro de combustible auxiliar y separador de agua (si existe) 235
Lubricación del rodamiento de giro 236
Mantenimiento—Cada 100 horas 237
Inspección y apriete de tornillería de cadenas de oruga 237
Mantenimiento—Cada 250 horas 238
Revisión del nivel de aceite de caja de engranajes de giro 238
Vaciado de agua y sedimentos del depósito hidráulico 239
Comprobación de nivel de aceite de la caja de engranajes de la bomba 241
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 242
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de propulsión 244
Muestreo de aceite motor 244
Mantenimiento—Cada 500 horas 245
Engrase del engranaje del rodamiento de giro 245
Sustitución del filtro de combustible primario y del separador de agua 246
Sustitución del filtro de combustible final 247
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 248
Comprobación de conductos de admisión de aire 249
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 250
Revisión del nivel de aceite de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 251
Muestreos de fluido 251
Mantenimiento—Cada 1000 horas 252
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 252
Sustitución del filtro de aceite del depósito hidráulico 253
Sustitución del filtro de aceite de control 255
Inspección de la correa serpentina 257
Vaciado y llenado del aceite de la caja de engranajes de la bomba 258
Extracción y limpieza de la manguera de ventilación del cárter abierto (OCV) 258
Sustitución de cartuchos filtrantes de aire 259
Sustitución de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire 260
Sustitución del respiradero del depósito de combustible 260
Revisión del estado del refrigerante 261
Mantenimiento—Cada 2000 horas 262
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico y limpieza de la malla de aspiración 262
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 265
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de propulsión 266
Sustitución de filtro de ventilación del cárter abierto (OCV) 266
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 267
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 268
Mantenimiento—Cada 4000 horas 269
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (n º de serie: —260155) 269
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) (n º de serie: —260155) 269
Sustitución del deflector de fluido de escape diésel (DEF) (n º de serie: —260155) 269
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 270
Mantenimiento—Cada 5000 horas 271
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico y limpieza de la malla de aspiración 271
Sustitución del elemento de respiradero de la tapa del depósito hidráulico 275
Vaciado y llenado de aceite de inclinación de la cabina—cabina de entrada trasera solamente 276
Mantenimiento—Cada 6000 horas 277
Vaciado del sistema de refrigeración 277
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema de refrigeración 279
Sustitución del filtro en línea del fluido de escape diésel (DEF) (n º de serie: 260156— ) 280
Varios—Máquina 284
Limpieza periódica de la máquina 284
Purga del sistema de alimentación 284
Purga del sistema hidráulico 285
Limpieza del radiador y de los enfriadores de aceite, de aire de carga y de combustible 286
Revisión del nivel de fluido lavaparabrisas (si existe) 287
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 288
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 289
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 289
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 289
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 290
Uso del cargador de baterías 291
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 293
Sustitución de baterías 294
Soldadura en la máquina 295
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 295
Instalación de accesorios de 12 V 296
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 296
Sustitución de fusibles 297
Bocas de prueba para muestreo de fluidos—Si existen 298
Conservación de la ROPS correctamente instalada 299
Componentes de montaje de herramienta (si existe) 299
Sustitución de dientes de cuchara—Si existe 300
Sustitución de crestas de dientes de cuchara—Cuchara reforzada—Si existe 301
Sustitución de dientes de cuchara—Serie TK—Si existe 302
Extracción de la cuchara—Si existe 302
Inspección del cinturón de seguridad 303
Sustitución del cinturón de seguridad 304
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 304
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 305
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 305
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 306
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 308
Varios—Prueba de funcionamiento 310
Prueba de funcionamiento 310
Comprobación de los códigos de diagnóstico 310
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto desconectada y el motor apagado 310
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado 314
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor en marcha 324
Varios: localización de averías 359
Procedimiento de localización de averías 359
Motor 360
Sistema hidráulico 366
Controles eléctricos de accesorios delanteros 368
Sistema Eléctrico 369
Actualización del software 372
Varios—Almacenamiento 373
Preparación de la máquina para el almacenamiento 373
Procedimiento mensual de almacenamiento 374
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 375
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 376
Varios—Números de la máquina 377
Registro del número de identificación del producto (PIN) 377
Registro del número de serie del motor 377
Registro del número de serie de los motores de propulsión 378
Registro de número de serie del motor de giro 378
Registro del número de serie de la bomba hidráulica 378
Guarde una prueba de propiedad 379
Guarde su máquina de forma segura 379
Varios—Especificaciones 380
Especificaciones del motor 380
Capacidades de vaciado y llenado 381
Especificaciones de máquina de la excavadora para silvicultura 382
Especificaciones de la máquina procesadora 386
Alcances de trabajo de la excavadora para silvicultura 390
Alcance de trabajo de procesadora 392
Capacidad de elevación de la excavadora para silvicultura 2654G—Tren de rodaje: 2620 mm (8 ft 7 in) 394
Capacidad de elevación de la excavadora para silvicultura 2654GLC—Tren de rodaje: 2790 mm (9 ft 2 in) 396
Capacidad de elevación de la procesadora 2654G—Tren de rodaje: 2620 mm (8 ft 7 in) 398
Capacidad de elevación de la procesadora 2654GLC—Tren de rodaje: 2790 mm (9 ft 2 in) 400
Unión Económica Euroasiática 401
Vida útil prevista de la máquina 401
Página Número 31
Sección 1-1 37
Sección 1-2 41
Sección 1-3 52
Sección 1-4 62
Sección 1-5 68
Sección 2-1 94
Sección 2-2 126
Sección 2-3 154
Sección 3-1 183
Sección 3-2 205
Sección 3-3 215
Sección 3-4 227
Sección 3-5 235
Sección 3-6 237
Sección 3-7 238
Sección 3-8 245
Sección 3-9 252
Sección 3-10 262
Sección 3-11 269
Sección 3-12 271
Sección 3-13 277
Sección 4-1 284
Sección 4-2 310
Sección 4-3 359
Sección 4-4 373
Sección 4-5 377
Sección 4-6 380
S.V 04/24