John Deere Excavadora 380GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT351367X63 – PDF DOWNLOAD
P/N: OMT351367X63_81
Language: Spanish
Division: Construction
Product Lines: Excavators
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 380GLC
Series: G SERIES
Serial:PIN: 1FF380GX_ _F900006—
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Excavadora 380GLC MANUAL DEL OPERADOR OMT351367X63 – PDF DOWNLOAD
Índice 29
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 35
Características de seguridad y comodidad del operador 35
Seguridad—Precauciones generales 36
Identificación de la información de seguridad 36
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 36
Operar sólo si se está cualificado 36
Uso de equipo protector 37
Protección contra el ruido 37
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 37
Configuración de controles 37
Selector del patrón de control—Si existe 38
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 38
Inspección de la máquina 38
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 38
Evitar fluidos a alta presión 39
Elusión del contacto con aceite a alta presión 39
Trabajar en lugares ventilados 39
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 40
Aplicaciones de alto nivel de residuos 40
Prevención de incendios 41
En caso de incendio en la máquina 42
Prevención de explosiones de la batería 42
Manejo seguro de productos químicos 42
Manejo seguro del éter 43
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 43
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 44
Estar preparado en caso de emergencia 44
Limpieza de la mugre de la máquina 44
Seguridad—Precauciones de uso 45
Uso correcto de escalones y asideros 45
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 45
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 45
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 46
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 46
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 47
No admitir acompañantes en la máquina 47
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 48
Inspección y mantenimiento de ROPS 48
Evitar el vuelco de la máquina y daños 49
Tener sumo cuidado al elevar objetos 49
Hacer girar la máquina con cuidado 50
Accionar la pluma con cuidado 50
Cuidado con los cables eléctricos 50
Traslado de forma segura 51
Manejo seguro de baterías 51
Adición y uso de accesorios de forma segura 52
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 53
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 53
Mantenimiento seguro de las máquinas 53
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 54
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 54
Realización segura de las reparaciones con soldadura 55
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 55
Uso de un equipo de elevación apropiado 55
Limpieza segura del filtro de escape 56
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 57
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 57
Etiquetas de seguridad instaladas en el acoplador hidráulico—Si existe 64
Funcionamiento—Plataforma de conducción 65
Pedales, palancas y tableros 65
Tablero de interruptores 66
Funciones del tablero de interruptores 67
Tablero trasero izquierdo 68
Bocina 69
Botón de reforzador de potencia 69
Palanca de corte del control piloto 69
Consola izquierda 70
Alarma de avance e interruptor de cancelación de la alarma de avance 70
Interruptor del calefactor del asiento—Si existe 71
Interruptor de refrigeración y calefacción del asiento (si existe) 71
Interruptor de ventilador reversible—Si existe 72
Interruptor de luces traseras—Si existe 72
Consola derecha 73
Interruptor de limpieza del filtro de escape en estacionamiento 74
Interruptor de activación derecho (si existe) 74
Interruptor de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 75
Interruptor de activación de la función auxiliar (si existe) 76
Tapa de boca de carga USB (si existe) 77
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 78
Selección de visualización en grados Celsius y Fahrenheit 79
Funcionamiento de la radio AM/FM 80
Ubicación de montaje del extintor de incendios 81
Herramienta para salida alternativa 81
Interruptor de luz de cabina 82
Abertura de la ventana superior delantera (salida alternativa) 82
Retiro y almacenamiento de la ventana delantera inferior 83
Apertura de ventana de puerta de cabina 83
Apertura y cierre la cubierta de salida del techo tipo policarbonato 84
Ajuste del asiento con suspensión mecánica 85
Ajuste del asiento con suspensión neumática (si existe) 86
Ajuste del asiento Premium con suspensión neumática (si existe) 87
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control piloto 89
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 90
Monitor 90
Funciones del monitor 91
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 93
ARRANQUE DEL MONITOR 94
Menú principal 95
Menú principal—Lista de alarmas 96
Menú principal—Aire acondicionado 103
Menú principal—Radio 105
Menú principal — Modo de trabajo 107
Menú principal—Menú de configuración 108
Menú principal—Menú de parámetros—Fecha y hora 109
Menú principal—Menú de configuración—Introducción de nombre de accesorio 110
Menú principal—Menú de parámetros—Apagado automático 110
Menú principal—Menú de parámetros—Limpieza automática del filtro de escape 111
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de medidor secundario 112
Menú principal—Menú de configuración—Monitor de cámara trasera 113
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de elementos visualizados 114
Menú principal—Menú de parámetros—Ajuste de iluminación de fondo 114
Menú principal—Menú de parámetros—Idioma 115
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de unidades de medida 115
Menú principal—Menú de configuración—Anulación de emergencia 116
Menú principal—Menú de parámetros—Cambio de secuencia del menú principal 116
Menú principal—Menú de información 117
Menú principal—Menú de información—Funcionamiento 118
Menú principal—Menú de información—Mantenimiento 119
Menú principal—Menú de información—Localización de averías 120
Menú principal—Menú de información—Monitoreo 120
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 121
Antes de empezar a trabajar 121
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 121
Interruptor de desconexión de la batería 122
Período de rodaje del motor 123
Arranque del motor 124
Termoarranque en tiempo frío (si existe) 125
Calentamiento en clima frío 126
Funcionamiento dentro de los límites de la máquina 127
Habilidad del operador 127
Pedales y palancas de avance 128
Palanca de función auxiliar (AFL) 129
Filtro de escape 130
Limpieza del filtro de escape en estacionamiento 133
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 135
Situación de emergencia calificada por la EPA de Estado Unidos — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 137
Situación de emergencia calificada por la UE — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 139
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 140
Funcionamiento de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 141
Bloqueo del acoplador hidráulico al accesorio (si existe) 143
Desbloqueo del acoplador hidráulico del accesorio (si existe) 145
Funcionamiento del patrón de la palanca de control 146
Selector de patrón de configuración de la palanca de control mecánica (si existe) 147
Conversión del patrón de las palancas de control 148
Funcionamiento en agua y barro 149
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 150
Advertencia de parada requerida de la máquina 150
Elevación 153
Descenso de la pluma con el motor apagado 154
Estacionamiento de la máquina 155
Carga de la máquina para el transporte 156
Procedimiento de recuperación de remolque 158
Elevación con argolla de la cuchara 159
Elevación con enchufe rápido de John Deere 160
Elevación de la máquina 161
Mantenimiento—Máquina 162
Información requerida sobre emisiones 162
Combustible diésel 163
Especificaciones del combustible diésel 164
Capacidad lubricante del combustible diésel 164
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 164
Combustible biodiésel 165
Análisis del combustible diésel 166
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 166
Filtros de combustible 167
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 167
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 168
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 169
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 170
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 170
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 171
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 172
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 173
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 174
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 175
Filtros de aceite 175
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 176
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 177
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 177
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 178
Desecho del refrigerante 178
Lubricantes alternativos y sintéticos 179
Almacenamiento de lubricante 179
Mezcla de lubricantes 179
Aceite hidráulico 180
Aceite de caja de engranajes de mando de bomba 181
Aceite de caja de cambios de giro y de avance 181
Grasa de ajustador de oruga, pivotes de herramienta de trabajo, rodamiento de giro y engranaje de rodamiento de giro 182
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 183
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 183
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 183
Preparación de la máquina para el mantenimiento 184
Apertura de puertas de acceso para servicio 185
Apertura de la cubierta del motor para mantenimiento 186
Depósito de combustible 186
Accesorio de martillo hidráulico 187
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 187
Intervalos de mantenimiento 188
Piezas requeridas 190
Mantenimiento—Según sea necesario 192
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 192
Comprobación del nivel de fluido del lavaparabrisas 192
Revisión y limpieza de válvula de descarga de polvo del filtro de aire 192
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 193
Limpieza de lente de cámara trasera (si existe) 194
Mantenimiento del filtro de escape 195
Limpieza y apriete de los bornes de batería 195
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 196
Comprobación del nivel de aceite del motor 196
Revisión del nivel de refrigerante del motor 197
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 198
Engrase del acoplador hidráulico (si existe) 199
Mantenimiento—Cada 50 horas de trabajo o semanalmente 200
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 200
Vaciado del filtro de combustible primario y separador de agua 200
Vaciado del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 201
Engrase de pivotes de accesorios móviles 201
Mantenimiento—Cada 100 horas 202
Inspección y apriete de tornillería de cadenas de oruga 202
Mantenimiento—Cada 250 horas 203
Revisión del nivel de aceite de caja de engranajes de giro 203
Vaciado de agua y sedimentos del depósito hidráulico 204
Revisión de nivel de aceite de la caja de engranajes de la bomba 205
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 206
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de propulsión 208
Muestreo de aceite motor 208
Lubricación de juntas de pasadores de extremo delantero 209
Mantenimiento—Cada 500 horas 210
Lubricación del rodamiento de giro 210
Engrase del engranaje del rodamiento de giro 210
Sustitución del filtro de combustible primario y del separador de agua 211
Sustitución del filtro de combustible final 212
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 213
Revisión de mangueras de admisión de aire 214
Vaciado y llenado de aceite motor y sustitución del filtro 215
Limpieza de los filtros de aire fresco y de aire de circulación de la cabina 216
Muestreos de fluido 216
Mantenimiento—Cada 1000 horas 217
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 217
Sustitución del filtro de aceite de control 218
Sustitución del filtro de aceite del depósito hidráulico 219
Inspección de la correa serpentina 220
Vaciado y llenado del aceite de la caja de engranajes de la bomba 220
Extracción y limpieza de la manguera de ventilación del cárter abierto (OCV) 221
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire 222
Sustitución de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire 223
Revisión del estado del refrigerante 223
Mantenimiento—Cada 2000 horas 224
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 224
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de propulsión 224
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S —900449) 224
Sustitución de la malla de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) y el deflector (N S —900189) 224
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) y el deflector (N S 900190—900449) 225
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 225
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 226
Mantenimiento—Cada 4000 horas 227
Sustitución del filtro del respiradero de depósito de fluido de escape diesel (DEF) 227
Mantenimiento—Cada 5000 horas 228
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico 228
Sustitución del filtro de la tapa del orificio de ventilación del depósito hidráulico 230
Mantenimiento—Cada 6000 horas 232
Vaciado del sistema de refrigeración 232
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema de refrigeración 233
Sustitución del filtro en línea del fluido de escape diésel (DEF) (N S 900450— ) 234
Varios—Máquina 238
Limpieza periódica de la máquina 238
Purga del sistema de combustible 238
Purga del sistema hidráulico 239
Limpieza del radiador, enfriador de aceite, enfriador de aire de carga y enfriador de combustible 240
Sustitución del filtro de refrigerante (si existe) (N S —900189) 241
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 241
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 242
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 242
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 243
Uso del cargador de baterías 244
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 246
Sustitución de baterías 247
Bocas de prueba para muestreo de fluidos (si existe) 247
Soldadura en la máquina 248
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 249
Instalación de accesorios de 12 V 249
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 249
Conservación de la estructura protectora contra vuelcos correctamente instalada 250
Sustitución de fusibles 251
Sustitución del cinturón de seguridad 254
Sustitución de los dientes de la cuchara 255
Sustitución de puntas de dientes de la cuchara—Cuchara reforzada 256
Sustitución de dientes de la cuchara—Serie TK 257
Separación e instalación de la cuchara 258
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 262
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 262
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 262
Pares de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 263
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 265
Varios—Prueba de funcionamiento 267
Prueba de funcionamiento 267
Comprobación de los códigos de diagnóstico 267
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto desconectada y el motor apagado 267
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado 270
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor en marcha 283
Varios: localización de averías 313
Procedimiento de localización de averías 313
Motor 314
Sistema hidráulico 320
Sistema eléctrico 322
Actualización del software 325
Varios—Almacenamiento 326
Preparación de la máquina para el almacenamiento 326
Procedimiento mensual de almacenamiento 327
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 328
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 329
Varios—Números de la máquina 330
Número de identificación del producto (PIN) 330
Registro del número de serie del motor 330
Registro del número de serie de los motores de propulsión 331
Registro de número de serie del motor de giro 331
Registro de número de serie del acoplador hidráulico (si existe) 332
Registro del número de serie de la bomba hidráulica 332
Guarde una prueba de propiedad 333
Guarde su máquina de forma segura 333
Varios—Especificaciones 334
Especificaciones del motor 334
Capacidades de vaciado y llenado 334
Especificaciones de la máquina 335
Alcances de trabajo 337
Capacidad de elevación—Brazo: 3,20 m (10 ft 6 in); Cuchara: 1270 kg (2800 lb); Zapatas: 700 mm (28 in) 339
Capacidad de elevación—Brazo: 3,20 m (10 ft 6 in); Cuchara: 1270 kg (2800 lb); Zapatas: 800 mm (32 in) 340
Capacidad de elevación—Brazo: 4,0 m (13 ft 1 in); Cuchara: 1270 kg (2800 lb); Zapatas: 700 mm (28 in) 341
Capacidad de elevación—Brazo: 4,0 m (13 ft 1 in); Cuchara: 1270 kg (2800 lb); Zapatas: 800 mm (32 in) 343
Página Número 29
Sección 1-1 35
Sección 1-2 36
Sección 1-3 45
Sección 1-4 53
Sección 1-5 57
Sección 2-1 65
Sección 2-2 90
Sección 2-3 121
Sección 3-1 162
Sección 3-2 183
Sección 3-3 192
Sección 3-4 196
Sección 3-5 200
Sección 3-6 202
Sección 3-7 203
Sección 3-8 210
Sección 3-9 217
Sección 3-10 224
Sección 3-11 227
Sección 3-12 228
Sección 3-13 232
Sección 4-1 238
Sección 4-2 267
Sección 4-3 313
Sección 4-4 326
Sección 4-5 330
Sección 4-6 334
S.V 04/24