John Deere Excavadora 200 tier G Gen-A MANUAL DEL OPERADOR OMT473389X063 – PDF DOWNLOAD
P/N: OMT473389X063_92
Language: Spanish
Division: Construction
Product Lines: Excavators
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 200 G
Serial: PIN: 1FF200GA_ _F_00001—
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Excavadora 200 tier G Gen-A MANUAL DEL OPERADOR OMT473389X063 – PDF DOWNLOAD
Índice 29
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 35
Características de seguridad y comodidad del operador 35
Seguridad—Precauciones generales 37
Operar sólo si se está cualificado 37
Identificación de la información de seguridad 37
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 37
Estar preparado en caso de emergencia 38
Uso de equipo protector 38
Protección contra el ruido 38
Inspección de la máquina 39
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 39
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 39
Configuración de controles 39
Selector del patrón de control—Si existe 39
Prevención de aceites y fluidos a alta presión 40
Trabajar en lugares ventilados 40
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 41
Aplicaciones de alto nivel de residuos 41
Prevención de incendios 42
En caso de incendio en la máquina 43
Limpieza de la mugre de la máquina 43
Prevención de explosiones de la batería 43
Manejo seguro de productos químicos 44
Manejo seguro del éter 44
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 45
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 45
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 46
Seguridad—Precauciones de uso 47
Uso correcto de escalones y asideros 47
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 47
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 47
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 48
Evitar movimientos inesperados de la máquina 48
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 49
No admitir acompañantes en la máquina 49
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 50
Evitar el vuelco de la máquina y daños 50
Tener sumo cuidado al elevar objetos 51
Hacer girar la máquina con cuidado 51
Accionar la pluma con cuidado 51
Cuidado con los cables eléctricos 52
Inspección y mantenimiento de ROPS 52
Traslado de forma segura 52
Prevención de quemaduras por ácido 53
Adición y uso de accesorios de forma segura 53
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 54
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 54
Mantenimiento seguro de las máquinas 54
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 55
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 55
Realización segura de las reparaciones con soldadura 56
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 56
Uso de un equipo de elevación apropiado 56
Limpieza segura del filtro de escape 57
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 58
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 58
Funcionamiento—Plataforma de conducción 67
Pedales, palancas y tableros 67
Tablero de interruptores 68
Funciones del tablero de interruptores 69
Tablero trasero izquierdo 70
Bocina 70
Botón de reforzador de potencia 71
Palanca de corte del control piloto 71
Consola izquierda 72
Interruptor del acoplador hidráulico—Si existe 73
Interruptor de activación de la función auxiliar (si existe) 73
Alarma de avance e interruptor de cancelación de la alarma de avance 74
Interruptor del calefactor del asiento (si existe) 74
Interruptor de refrigeración y calefacción del asiento (si existe) 75
Interruptor de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 75
Interruptor de limpieza del filtro de escape en estacionamiento 76
Consola derecha 77
Interruptor de luces derecha, izquierda y trasera—Si existe 77
Interruptor de activación de la función auxiliar (si existe) 78
Boca de carga USB 79
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 80
Selección de visualización en grados Celsius y Fahrenheit 81
Funcionamiento de la radio AM/FM 82
Ubicación de montaje del extintor de incendios 83
Herramienta para salida alternativa 83
Interruptor de luz de cabina 84
Abertura de la ventana superior delantera (salida alternativa) 84
Retiro y almacenamiento de la ventana delantera inferior 85
Apertura de ventanas de la puerta de la cabina 85
Apertura y cierre la cubierta de salida del techo tipo policarbonato 86
Uso del cinturón de seguridad 86
Ajuste del asiento con suspensión mecánica 87
Ajuste del asiento con suspensión neumática (si existe) 88
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control piloto 89
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 90
Monitor 90
Funciones del monitor 91
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 93
ARRANQUE DEL MONITOR 94
Menú principal 95
Menú principal—Lista de alarmas 96
Menú principal—Aire acondicionado 103
Menú principal—Radio 105
Menú principal — Modo de trabajo 107
Menú principal—Menú de configuración 108
Menú principal—Menú de parámetros—Fecha y hora 109
Menú principal—Menú de configuración—Introducción de nombre de accesorio 110
Menú principal—Menú de parámetros—Apagado automático 110
Menú principal—Menú de parámetros—Limpieza automática del filtro de escape 111
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de medidor secundario 112
Menú principal—Menú de configuración—Monitor de cámara trasera 113
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de elementos visualizados 114
Menú principal—Menú de parámetros—Ajuste de iluminación de fondo 114
Menú principal—Menú de parámetros—Idioma 115
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de unidades de medida 115
Menú principal—Menú de configuración—Anulación de emergencia 116
Menú principal—Menú de parámetros—Cambio de secuencia del menú principal 116
Menú principal—Menú de información 117
Menú principal—Menú de información—Funcionamiento 118
Menú principal—Menú de información—Mantenimiento 119
Menú principal—Menú de información—Localización de averías 120
Menú principal—Menú de información—Monitoreo 120
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 121
Antes de empezar a trabajar 121
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 121
Interruptor de desconexión de la batería 122
Período de rodaje del motor 123
Arranque del motor 124
Auxiliar de arranque para tiempo frío 125
Calentamiento en clima frío 126
Funcionamiento dentro de los límites de la máquina 127
Operación de excavación y nivelación 128
Habilidad del operador 128
Pedales y palancas de avance 129
Palanca de función auxiliar (AFL) 130
Filtro de escape 131
Limpieza del filtro de escape en estacionamiento 134
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 136
Situación de emergencia calificada por la EPA de Estado Unidos — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 138
Situación de emergencia calificada por la UE — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 140
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 141
Funcionamiento de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 142
Bloqueo del acoplador hidráulico al accesorio (si existe) 144
Desbloqueo del acoplador hidráulico del kit de montaje en campo—Si existe 148
Funcionamiento del patrón de la palanca de control 150
Selector de patrón de la palanca de control mecánica 151
Funcionamiento en agua y barro 151
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 152
Advertencia de parada requerida de la máquina 152
Elevación 155
Descenso de la pluma con el motor apagado 156
Estacionamiento de la máquina 157
Carga de la máquina para el transporte 158
Procedimiento de recuperación de remolque 160
Elevación con enchufe rápido de John Deere 161
Elevación de la máquina 162
Mantenimiento—Máquina 163
Información requerida sobre emisiones 163
Combustible diésel 163
Especificaciones del combustible diésel 164
Capacidad lubricante del combustible diésel 164
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 164
Combustible biodiésel 165
Análisis del combustible diésel 166
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 166
Filtros de combustible 167
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 167
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 168
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 169
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 170
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 170
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 171
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 172
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 173
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 174
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 175
Filtros de aceite 175
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 176
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 177
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 177
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 178
Desecho del refrigerante 178
Lubricantes alternativos y sintéticos 179
Almacenamiento de lubricante 179
Mezcla de lubricantes 179
Aceite hidráulico 180
Aceite de caja de engranajes de mando de bomba 181
Aceite de caja de cambios de giro y de avance 181
Grasa de ajustador de oruga, pivotes de herramienta de trabajo, rodamiento de giro y engranaje de rodamiento de giro 182
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 183
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 183
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 183
Preparación de la máquina para el mantenimiento 184
Apertura de puertas de acceso para mantenimiento 185
Apertura de la cubierta del motor para mantenimiento 186
Depósito de combustible 186
Kit de montaje en campo de martillo hidráulico 187
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 187
Intervalos de mantenimiento 188
Piezas requeridas 190
Mantenimiento—Según sea necesario 192
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 192
Comprobación del nivel del fluido lavaparabrisas 192
Revisión y limpieza de válvula de descarga de polvo del filtro de aire 192
Comprobación y ajuste de la holgura de las cadenas de oruga 193
Limpieza del cristal difusor de la cámara trasera 197
Mantenimiento del filtro de escape 197
Limpieza y apriete de los bornes de batería 198
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 199
Revisión del nivel de aceite del motor 199
Revisión del nivel de refrigerante del motor 200
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 201
Engrase del acoplador hidráulico (si existe) 202
Mantenimiento—Cada 50 horas o semanalmente 203
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 203
Vaciado del filtro de combustible primario y separador de agua 203
Vaciado del filtro de combustible auxiliar y separador de agua—Si existe 204
Engrase de pivotes de herramientas 204
Mantenimiento—Cada 100 horas 205
Inspección y apriete de tornillería de cadenas de oruga 205
Mantenimiento—Cada 250 horas 206
Revisión del nivel de aceite de caja de cambios de giro 206
Drenaje de agua y sedimentos del depósito hidráulico 207
Revisión de nivel de aceite de la caja de engranajes de la bomba 208
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 209
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de propulsión 211
Muestreo de aceite motor 211
Engrase de las juntas de los pasadores del extremo delantero 212
Mantenimiento—Cada 500 horas 213
Lubricación del rodamiento de giro 213
Engrase del engranaje del rodamiento de giro 213
Sustitución del filtro de combustible primario y del separador de agua 214
Sustitución del filtro de combustible final 215
Sustitución del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 216
Revisión de mangueras de admisión de aire 217
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 218
Limpieza de los filtros de aire fresco y de aire de circulación de la cabina 219
Muestreos de fluido 219
Mantenimiento—Cada 1000 horas 220
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 220
Sustitución del filtro de aceite de control 221
Sustitución del filtro de aceite del depósito hidráulico 223
Inspección de la correa serpentina 224
Vaciado y llenado del aceite de la caja de engranajes de la bomba 226
Extracción y limpieza de la manguera de ventilación del cárter abierto (OCV) 227
Sustitución de los elementos del filtro de aire 228
Sustitución de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire 229
Revisión del estado del refrigerante 229
Mantenimiento—Cada 2000 horas 230
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 230
Vaciado y llenado de aceite de caja de engranajes de propulsión 230
Sustitución de filtro de ventilación del cárter abierto (OCV) 231
Mantenimiento—Cada 4000 horas 232
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 232
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 233
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 234
Mantenimiento—Cada 5000 horas 235
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico 235
Sustitución del filtro de la tapa de ventilación del depósito hidráulico 237
Mantenimiento—Cada 6000 horas 238
Drenaje del sistema de refrigeración 238
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema de refrigeración 239
Sustitución del filtro en línea de fluido de escape diésel (DEF) 240
Varios—Máquina 244
Limpieza periódica de la máquina 244
Purga del sistema de combustible 244
Purga del sistema hidráulico 245
Limpieza del radiador y de los enfriadores de aceite, de aire de carga y de combustible 246
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 246
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 246
Sustitución de la correa serpentina 247
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 249
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 250
Uso del cargador de baterías 251
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 253
Sustitución de baterías 254
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 255
Soldadura en la máquina 255
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 256
Instalación de accesorios de 12 V 256
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 256
Instalación adecuada de la estructura protectora contra vuelcos 257
Sustitución de fusibles 258
Inspección del cinturón de seguridad 260
Sustitución del cinturón de seguridad 261
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 262
Sustitución de los dientes de la cuchara 263
Sustitución de cresta del diente de la cuchara—Cuchara reforzada 264
Sustitución de dientes de la cuchara—Serie TK 265
Separación e instalación de la cuchara 266
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 270
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 271
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 271
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 272
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 274
Varios—Prueba de funcionamiento 276
Prueba de funcionamiento 276
Comprobación de los códigos de diagnóstico 276
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto desconectada y el motor apagado 276
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado 279
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor en marcha 292
Varios: localización de averías 320
Procedimiento de localización de averías 320
Motor 321
Sistema hidráulico 327
Sistema eléctrico 329
Actualización del software 332
Varios—Almacenamiento 333
Preparación de la máquina para el almacenamiento 333
Procedimiento mensual de almacenamiento 334
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 335
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 336
Varios—Números de la máquina 337
Número de identificación del producto (PIN) 337
Registro del número de serie del motor 337
Registro del número de serie de los motores de propulsión 337
Registro de número de serie del motor de giro 338
Registro de número de serie del acoplador hidráulico (si existe) 338
Registro de número de serie de la bomba hidráulica 339
Guarde una prueba de propiedad 339
Guarde su máquina de forma segura 339
Varios—Especificaciones 340
Especificaciones del motor 340
Capacidades de vaciado y llenado 340
Especificaciones de la máquina 341
Intervalos de trabajo 343
Capacidad de elevación—Brazo: 2,71 m (8 ft 10 in); zapatas: 600 mm (24 in) 345
Capacidad de elevación—Brazo: 2,71 m (8 ft 10 in); zapatas: 700 mm (28 in) 346
Capacidad de elevación—Brazo: 2,71 m (8 ft 10 in); zapatas: 800 mm (32 in) 347
Capacidad de elevación—Brazo: 3,21 m (10 ft 6 in); zapatas: 600 mm (24 in) 348
Capacidad de elevación—Brazo: 3,21 m (10 ft 6 in); zapatas: 700 mm (28 in) 349
Capacidad de elevación—Brazo: 3,21 m (10 ft 6 in); zapatas: 800 mm (32 in) 350
Vida útil prevista de la máquina 351
Página Número 29
Sección 1-1 35
Sección 1-2 37
Sección 1-3 47
Sección 1-4 54
Sección 1-5 58
Sección 2-1 67
Sección 2-2 90
Sección 2-3 121
Sección 3-1 163
Sección 3-2 183
Sección 3-3 192
Sección 3-4 199
Sección 3-5 203
Sección 3-6 205
Sección 3-7 206
Sección 3-8 213
Sección 3-9 220
Sección 3-10 230
Sección 3-11 232
Sección 3-12 235
Sección 3-13 238
Sección 4-1 244
Sección 4-2 276
Sección 4-3 320
Sección 4-4 333
Sección 4-5 337
Sección 4-6 340
S.V 04/24