John Deere Preparado para colocador de tuberías para bulldozer sobre orugas 700 L PL MANUAL DEL OPERADOR OMT425604X63 – PDF DOWNLOAD
- P/N: OMT425604X63_Z4
- Language: Spanish
- Division: Construction
- Product Lines: Crawler Dozers
- Publication Type: Operator’s Manuals
- Associated Models: 700L PL
- Serial: 1T0700LP_ _F383562—
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Preparado para colocador de tuberías para bulldozer sobre orugas 700 L PL MANUAL DEL OPERADOR OMT425604X63 – PDF DOWNLOAD
Preparado para colocador de tuberías para bulldozer sobre orugas 700€L PL 1
Introducción 2
Introducción 2
Identificación de manual — ¡LEER PRIMERO! 2
Información de la lista de números de serie 4
IMPORTANTE 4
Acuerdo de licencia del software de John Deere 5
Marca de conformidad para la Unión Europea (UE) y la Unión Económica Euroasiática (UEEA) 8
Etiqueta de certificación del sistema de control de emisiones 8
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según EPA—Encendido por compresión 9
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera de carretera según CARB—Encendido por compresión 11
Comportamiento en materia de emisiones y alteración no autorizada del sistema de control de emisiones 18
Emisiones de dióxido de carbono (CO₂) 19
Avisos de FCC para el usuario 20
Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE 21
Librería John Deere en línea 24
Hoja de comentarios de carácter técnico 25
Índice 27
Seguridad y comodidad del operador 31
Características de seguridad y comodidad del operador 31
Seguridad—Precauciones generales 33
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 33
Identificación de la información de seguridad 34
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 35
Operar sólo si se está cualificado 35
Habilidad del operador 35
Uso de equipo protector 36
Protección contra el ruido 36
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 36
Inspección de la máquina 37
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 37
Evitar fluidos a alta presión 37
Elusión del contacto con aceite a alta presión 38
Trabajar en lugares ventilados 38
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 39
Aplicaciones de alto nivel de residuos 39
Prevención de incendios, limpiar los desechos de la máquina 40
En caso de incendio en la máquina 40
Prevención de explosiones de la batería 41
Manejo seguro de productos químicos 41
Manejo seguro del éter 41
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 42
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 42
Estar preparado en caso de emergencia 43
Limpieza de la mugre de la máquina 43
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 43
Seguridad—Precauciones de uso 44
Uso correcto de escalones y asideros 44
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 44
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 44
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 45
Prevención de movimientos inesperados de la máquina 45
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 46
Prohibido llevar pasajeros en la máquina 47
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 47
Evitar el vuelco de la máquina y el daño de la misma 48
Cuidado especial al manejar la máquina 48
Inspección y mantenimiento de ROPS 49
Traslado de forma segura 49
Prevención de quemaduras por ácido 50
Adición y uso de accesorios de forma segura 50
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 51
Estacionamiento y preparación para el mantenimiento de forma segura 51
Mantenimiento seguro de las máquinas 51
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 51
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 52
Realización segura de las reparaciones con soldadura 52
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 52
Uso de un equipo de elevación apropiado 53
Limpieza segura del filtro de escape 54
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 55
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 55
Funcionamiento—Plataforma de conducción 61
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 61
Funciones del módulo de teclado (SSM) 66
Palanca de mando izquierda 68
Palanca de mando derecha 69
Interruptores de mando auxiliar (si existen) 70
Sistema de calefacción y aire acondicionado 71
Ajuste del asiento 72
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 74
Luces de trabajo y de conducción 75
Ventilador de inversión 76
Bocina 76
Luz de cabina 76
Radio 77
Tomas eléctricas auxiliares 80
Retención de la puerta 80
Salidas alternativas 81
Ventanas de la cabina 81
Ubicación de montaje del extintor 82
Luz de aviso giratoria (si existe) 82
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 83
Antes de empezar a trabajar 83
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 83
Revisión de los instrumentos antes del arranque del motor 84
Interruptor de desconexión de la batería 85
Período de rodaje del motor 85
Calentador de bloque de motor (si existe) 86
Arranque del motor 87
Calentamiento del motor 88
Calentamiento en clima frío 89
Conducción de la máquina 90
Ajuste de la velocidad de avance 91
Ajuste del régimen del motor 91
Funcionamiento del ralentí automático 92
Funcionamiento del modo de giro en punto muerto 93
Funcionamiento del modo economía (ECO) 94
Pedal de freno/desacelerador e interruptor del modo de desacelerador 95
Parada de la máquina 96
Interruptor de freno de estacionamiento 97
Estacionamiento de la máquina 98
Descarga de presión del sistema hidráulico 99
Advertencia de parada requerida de la máquina 99
Filtro de escape 101
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 104
Situación de emergencia calificada por la EPA de Estado Unidos — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 105
Situación de emergencia calificada por la UE — Función opcional de anulación temporal de restricción de potencia del motor durante la SCR 107
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 108
Cámara trasera (si existe) 109
Funcionamiento en agua y barro 109
Funcionamiento en pendientes empinadas 109
Evitar dañar las cadenas de oruga 110
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 110
Activación del sistema hidráulico 111
Funcionamiento del cabrestante (si existe) 111
Funcionamiento del auxiliar trasero—Si existe 112
Carga de la máquina en un remolque 113
Elevación de la máquina 114
Liberación del freno de estacionamiento para remolcar la máquina 114
Uso del bulón de enganche—Si existe 116
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 117
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 117
Pantalla del poste derecho (PDU) 118
Menú principal 119
Menú principal—Configuraciones de la pantalla 120
Menú principal—Diagnóstico 121
Menú principal—Filtro de escape 122
Menú principal—Limpieza automática del filtro de escape 123
Menú principal—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento 124
Menú principal—Anulación de emergencia del filtro de escape 125
Menú principal—Actualización del software 125
Menú principal—Configuración de la máquina 126
Menú principal—Seguridad 127
Menú principal—Ventilador de la máquina 128
Menú principal—Consumo de combustible 129
Menú principal—Modo de transmisión 130
Menú principal—Acerca de 132
Menú principal—Temporizador de trabajo 134
Menú principal—Cámara—Si existe 134
Mantenimiento—Máquina 135
Información requerida sobre emisiones 135
Combustible diésel 135
Especificaciones del combustible diésel 135
Capacidad lubricante del combustible diésel 136
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 136
Combustible biodiésel 137
Análisis del combustible diésel 138
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 138
Filtros de combustible 139
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 140
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 141
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 142
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 143
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 144
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 144
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 145
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 146
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 147
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 147
Filtros de aceite 148
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 149
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 150
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 150
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 151
Desecho del refrigerante 151
Lubricantes alternativos y sintéticos 152
Aceite del pivote de bastidor de cadena de oruga y reducción final 152
Aceites hidráulico e hidrostático 153
Aceite de rodillos de cadena de oruga, tensor delantero y rodillo portador 153
Aceite del malacate 154
Grasa 154
Almacenamiento de lubricante 155
Mezcla de lubricantes 155
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 156
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 156
Revisión periódica del cuentahoras de funcionamiento 156
Preparación de la máquina para el mantenimiento 156
Registros 159
Depósito de combustible 160
Abertura de la carcasa de la rejilla 161
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 161
Intervalos de mantenimiento 162
Piezas requeridas 163
Mantenimiento—Según sea necesario 165
Inspección y limpieza del sistema de refrigeración 165
Inspección o sustitución de correas y comprobación del tensor automático de correas 167
Mantenimiento del filtro de escape 168
Revisión y vaciado del filtro de combustible primario y el separador de agua 169
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y del separador de agua (si existe) 169
Cartucho del filtro de recirculación y de aire fresco de la cabina 170
Revisión y llenado del fluido lavaparabrisas 171
Limpieza y apriete de los bornes de batería 171
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire primario y secundario del motor 172
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 173
Comprobación y ajuste de la holgura de las cadenas de oruga 174
Revisión y limpieza del prelimpiador del filtro de aire del motor 176
Revisión de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire del motor 176
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 177
Revisión de nivel de refrigerante en depósito de rebose 177
Revisión del nivel de aceite del motor 178
Revisión del nivel de aceite del sistema hidráulico 178
Comprobación del nivel de aceite hidráulico e hidrostático de la transmisión 178
Mantenimiento—Cada 250 horas 179
Muestreo de aceite de motor 179
Revisión de nivel de aceite de la reducción final 179
Mantenimiento—Cada 500 horas 180
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 180
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 181
Sustitución de los filtros de combustible primario y final 182
Sustitución del filtro de combustible auxiliar—Si existe 185
Sustitución de filtro de aceite de cabrestante — Si existe 186
Muestreo de fluidos 186
Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible 187
Mantenimiento—Cada 1000 horas 188
Revisión del estado del refrigerante 188
Vaciado y llenado de aceite de reducciones finales 188
Revisión del nivel de aceite de los casquillos del eje de pivote del bastidor de cadena de oruga 189
Limpieza o sustitución del filtro del respiradero hidráulico del cabrestante—Si existe 189
Cambio de aceite del cabrestante y sustitución del filtro—Si existe 190
Revisión de conductos de admisión de aire y conexiones 192
Cartucho del filtro de recirculación y de aire fresco de la cabina 193
Mantenimiento—Cada 2000 horas 194
Sustitución del filtro de ventilación de cárter abierto (OCV) 194
Sustitución del respiradero del depósito de combustible 194
Sustitución del filtro de aceite de transmisión hidrostática 195
Sustitución del filtro de aceite del sistema hidráulico 196
Mantenimiento—Cada 3000 horas 197
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 197
Mantenimiento—Cada 4000 horas 198
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 198
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 199
Vaciado y llenado de aceite del sistema hidráulico y aceite de transmisión hidrostática 199
Sustitución del respiradero del depósito hidráulico e hidrostático 201
Mantenimiento—Cada 6000 horas 202
Vaciado y llenado del sistema de refrigeración del motor 202
Sustitución del filtro en línea de fluido de escape diésel (DEF) 204
Varios—Máquina 205
Limpieza periódica de la máquina 205
Purga del sistema de combustible 205
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 206
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato—Si existen 207
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 208
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 208
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 209
Uso del cargador de baterías 210
Información general acerca de la holgura de cadenas de oruga 211
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 212
Separación e instalación de las baterías 213
Soldadura en la máquina 214
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 214
Sistema de monitorización de la máquina JDLink™ (MMS) 214
Información verificada de puntos de anclaje 215
Conectores rápidos de servicio—Si existen 215
Vaciado de combustible del depósito 216
Revisión del receptor-secador del aire acondicionado 217
Extracción de la chapa de fondo del puesto del operador 217
Sustitución de fusibles 218
Reinicio del cortacircuitos 221
Instalación adecuada de la estructura protectora contra vuelcos 222
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 222
Separación e instalación de las bombillas halógenas 223
Separación e instalación de luces LED 224
Sustitución del cinturón de seguridad 225
Revisión de fugas de aceite en tensores y rodillos 225
Par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 225
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 227
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 227
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 228
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 229
Varios—Prueba de funcionamiento 230
Procedimiento de prueba de funcionamiento 230
Varios: localización de averías 269
Procedimiento de localización de averías 269
Motor 270
Sistema Eléctrico 274
Sistema hidráulico 276
Sistema de transmisión hidrostática 277
Aire acondicionado 278
Sistema de calefacción 280
Actualización del software 280
Varios—Almacenamiento 281
Preparación de la máquina para el almacenamiento 281
Procedimiento mensual de almacenamiento 282
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 283
Puesta en servicio del motor luego de almacenamiento a largo plazo 284
Varios—Números de la máquina 285
Registro del número de identificación del producto (PIN) 285
Registro del número de serie del motor 285
Guardar comprobantes de propiedad 285
Mantener las máquinas seguras 285
Varios—Especificaciones 286
Dimensiones de la bulldozer sobre orugas 286
Especificaciones de la bulldozer sobre orugas 287
Pesos de la bulldozer sobre orugas 288
Capacidades de vaciado y llenado del bulldozer sobre orugas 288
Unión Económica Euroasiática 289
Vida útil prevista de la máquina 289
Página Número 31
Sección 1-1 31
Sección 1-2 33
Sección 1-3 44
Sección 1-4 51
Sección 1-5 55
Sección 2-1 61
Sección 2-2 83
Sección 2-3 117
Sección 3-1 135
Sección 3-2 156
Sección 3-3 165
Sección 3-4 177
Sección 3-5 179
Sección 3-6 180
Sección 3-7 188
Sección 3-8 194
Sección 3-9 197
Sección 3-10 198
Sección 3-11 202
Sección 4-1 205
Sección 4-2 230
Sección 4-3 269
Sección 4-4 281
Sección 4-5 285
Sección 4-6 286
S.V 05/24