John Deere Bulldozer sobre orugas 450K, 550K y 650K MANUAL DEL OPERADOR OMT378072X63 – PDF DOWNLOAD
P/N: OMT378072X63_Z3
Language: Spanish
Division: Construction
Product Lines: Crawler Dozers
Publication Type: Operator’s Manuals
Associated Models: 450K, 550K, 650K
Serials:
- PIN: 1T0450KX_ _F304771—
- PIN: 1T0550KK_ _F305398—
- PIN: 1T0650KK_ _F305399—
TABLE OF CONTENTS:
John Deere Bulldozer sobre orugas 450K, 550K y 650K MANUAL DEL OPERADOR OMT378072X63 – PDF DOWNLOAD
Índice 29
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 35
Características de seguridad y comodidad del operador 35
Seguridad—Precauciones generales 36
Información acerca de la conformidad con las directivas de la Unión Europea y los reglamentos técnicos de la Unión Económica Euroasiática 36
Identificación de la información de seguridad 38
Seguimiento de las instrucciones de seguridad 38
Operar sólo si se está cualificado 38
Habilidad del operador 39
Uso de equipo protector 39
Protección contra el ruido 39
Evitar realizar modificaciones no autorizadas en la máquina 40
Inspección de la máquina 40
Mantenerse alejado de piezas en movimiento 40
Evitar fluidos a alta presión 40
Elusión del contacto con aceite a alta presión 41
Trabajar en lugares ventilados 41
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar combustible 42
Aplicaciones de alto nivel de residuos 42
Prevención de incendios 43
En caso de incendio en la máquina 44
Prevención de explosiones de la batería 44
Manejo seguro de productos químicos 44
Manejo seguro del éter 45
Puesta fuera de servicio — Reciclaje adecuado y desecho de fluidos y componentes 45
Manipulación y desecho de ceniza del filtro de escape 46
Estar preparado en caso de emergencia 46
Limpieza de la mugre de la máquina 46
Adición de protecciones de la cabina para usos especiales 46
Seguridad—Precauciones de uso 47
Uso correcto de escalones y asideros 47
Arranque del motor solo desde el asiento del conductor 47
Uso y mantenimiento del cinturón de seguridad 47
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 48
Prevención de movimiento inesperado de la máquina 48
Prevención de peligros en el sitio de trabajo 49
Prohibido llevar pasajeros en la máquina 50
Prevención de accidentes por máquina en retroceso 50
Evitar el vuelco de la máquina y el daño de la misma 51
Cuidado especial al manejar la máquina 51
Inspección y mantenimiento de ROPS 52
Traslado de forma segura 52
Prevención de quemaduras por ácido 53
Adición y uso de accesorios de forma segura 53
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 54
Estacionamiento y preparación para mantenimiento seguro 54
Mantenimiento seguro de las máquinas 54
Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración 55
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 55
Realización segura de las reparaciones con soldadura 56
Manejo de los pasadores metálicos con seguridad 56
Uso de un equipo de elevación apropiado 56
Limpieza segura del filtro de escape 57
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 58
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 58
Funcionamiento—Plataforma de conducción 62
Funciones del monitor estándar (SDM) 62
Funciones de la pantalla del poste derecho (PDU) 65
Funciones del módulo de teclado (SSM) 70
Palanca de control de la transmisión 72
Palanca de control de la hoja niveladora 73
Palancas de control auxiliares (si existen) 75
Uso de las palancas de bloqueo de estacionamiento 76
Sistema de calefacción y aire acondicionado—Si existe 76
Ajuste del asiento 77
Calefactor de asiento—Si existe 78
Calefactor debajo del asiento—Si existe 78
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (si existe) 79
Luces de trabajo y de conducción 80
Ventilador reversible (si existe) 81
Bocina 81
Luz de cabina (si existe) 82
Radio (si existe) 83
Tomas eléctricas auxiliares 85
Retención de puerta—Si existe 86
Salidas secundarias—Si existe 86
Ventanas de cabina—Si existen 87
Ubicación de montaje del extintor de incendios 88
Luz de aviso giratoria (si existe) 88
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 89
Antes de empezar a trabajar 89
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 89
Revisión de los instrumentos antes del arranque del motor 90
Interruptor de desconexión de la batería 92
Período de rodaje del motor 92
Calefactor del bloque de motor—Si existe 93
Arranque del motor 93
Calentamiento del motor 95
Calentamiento en clima frío 96
Conducción de la máquina 97
Configuración de la velocidad de avance 98
Ajuste del régimen del motor 98
Funcionamiento del ralentí automático 99
Funcionamiento del modo economía (ECO) 99
Pedal de freno/desacelerador e interruptor del modo de desacelerador 100
Parada de la máquina 101
Estacionamiento de la máquina 102
Descarga de presión del sistema hidráulico 104
Liberación de la hoja niveladora 105
Advertencia de parada requerida de la máquina 105
Filtro de escape 107
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 110
Uso de la función de anulación de reducción catalítica selectiva (SCR) en situación de emergencia 112
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 113
Funcionamiento en agua y barro 114
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 114
Evitar dañar las cadenas de oruga 114
Para prolongar la vida útil del tren de rodaje 115
Activación del sistema hidráulico (si existe) 116
Uso de la hoja niveladora topadora 117
Cambio de la inclinación longitudinal de la hoja niveladora 118
Identificación del sistema de control de pendiente—Si existe 119
Funcionamiento del sistema SmartGrade™ (instalación de fábrica) (si existe) 119
Sistema de control de pendiente (instalación de fábrica)—Si existe 120
Funcionamiento sistema de control de pendiente Topcon® (instalación de fábrica)—Si existe 128
Funcionamiento del roturador (si existe) 129
Uso del cabrestante—Si existe 130
Sujeción del cable al tambor del cabrestante—Serie 4000S 131
Ajuste de la resistencia sin tensión del malacate 134
Carga de la máquina en un remolque 135
Elevación de la máquina 136
Liberación del freno de estacionamiento para remolcar la máquina 137
Funcionamiento—Monitor estándar (SDM) 140
Monitor estándar (SDM) 140
Menú principal, SDM 141
Funcionamiento—Temporizador de trabajo, SDM 141
Funcionamiento—Filtro de escape, SDM 142
Funcionamiento—Limpieza automática del filtro de escape, SDM 143
Funcionamiento—Limpieza del filtro de escape en estacionamiento, SDM 144
Funcionamiento—Anulación de emergencia del filtro de escape, SDM 145
Funcionamiento—Actualización de software, SDM 145
Diagnósticos—Códigos, SDM 146
Diagnósticos—Lecturas de la máquina, SDM 146
Diagnósticos—Lecturas del motor, SDM 147
Diagnósticos—Lecturas de la transmisión, SDM 147
Diagnósticos—Lecturas del JDLink, SDM 148
Diagnósticos—Información de unidades de control electrónico, SDM 149
Diagnósticos—identificación de la máquina, SDM 149
Configuración—Monitor, SDM 150
Configuración—Seguridad, SDM 151
Configuración—Preferencias, SDM 152
Funcionamiento—Pantalla del poste derecho (PDU) 154
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 154
Pantalla del poste derecho (PDU) 155
Menú principal, PDU 156
Menú principal—Configuraciones de la pantalla, PDU 157
Menú principal—SmartGrade, PDU—Si existe 158
Menú principal—Control de pendiente, PDU 159
Menú principal—Diagnóstico, PDU 161
Menú principal—Seguridad, PDU 163
Menú principal—Configuración de la máquina, PDU 165
Menú principal—Ventilador de la máquina, PDU 166
Menú principal—Temporizador de trabajo, PDU 167
Menú principal—Acerca de, PDU 168
Menú principal—Filtro de escape, PDU 169
Menú principal—Limpieza automática del filtro de escape, PDU 169
Menú principal—Limpieza en estacionamiento del filtro de escape, PDU 170
Menú principal—Anulación de emergencia del filtro de escape, PDU 171
Menú principal—Actualización de Software, PDU 171
Mantenimiento—Máquina 172
Información requerida sobre emisiones 172
Combustible diésel 173
Especificaciones del combustible diésel 174
Capacidad lubricante del combustible diésel 174
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 174
Combustible biodiésel 175
Análisis del combustible diésel 176
Aditivos suplementarios para el combustible diésel 176
Filtros de combustible 177
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 178
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 179
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 180
Comprobación del fluido de escape diésel (DEF) 181
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 182
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 182
Aceite de motor John Deere Break-In Plus™ — Interim Tier 4 Provisional, Tier 4 Final, fase IIIB, Fase IV y Fase V 183
Aceite de motor diésel — Tier 4 Interim, Tier 4 Final, Fase IIIB, Fase IV y Fase V 184
Intervalos de cambio del filtro y del aceite de motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Fase IIIB, Fase IV, y Fase V 185
Intervalo de mantenimiento de aceite de motor diésel para funcionamiento a gran altura 186
Filtros de aceite 186
Refrigerante de motor diesel (motor con camisas de los cilindros húmedas) 187
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 188
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 188
Comprobación del punto de congelación del refrigerante 189
Desecho del refrigerante 189
Lubricantes alternativos y sintéticos 190
Aceite de la reducción final 190
Aceites hidráulico e hidrostático 191
Aceite de rodillos de cadena de oruga, tensor delantero y rodillo portador 192
Aceite del malacate 192
Grasa de presión extrema o universal 193
Almacenamiento de lubricante 193
Mezcla de lubricantes 193
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 194
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 194
Preparación de la máquina para el mantenimiento 195
Revisión periódica del cuentahoras de funcionamiento 197
Depósito de combustible 197
Kits de pruebas del programa de análisis de fluidos y de refrigerante de 3 vías 198
Intervalos de mantenimiento 199
Piezas requeridas 201
Mantenimiento—Según sea necesario 203
Inspección o sustitución de correas y comprobación del tensor automático de correas 203
Sustitución de los cartuchos filtrantes de aire primario y secundario del motor 205
Revisión de la válvula de descarga de polvo del filtro de aire 206
Comprobación y llenado de fluido lavaparabrisas 206
Revisión y vaciado de filtro de combustible primario y separador de agua 207
Revisión y vaciado del filtro de combustible auxiliar y el separador de agua—Si existe 208
Inspección y sustitución de los cartuchos filtrantes de aire fresco y de recirculación de la cabina 208
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 209
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 210
Mantenimiento del filtro de escape 213
Inspección y limpieza del conjunto de enfriamiento 214
Limpieza y apriete de los bornes de batería 216
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 217
Revisión de nivel de refrigerante en depósito de rebose 217
Revisión del nivel de aceite de motor 218
Revisión del nivel de aceite del sistema hidráulico/hidrostático 219
Lubricación del varillaje de hoja topadora y receptáculo de la hoja niveladora 220
Mantenimiento—Cada 50 horas 221
Lubricación del roturador trasero—Si existe 221
Mantenimiento—Cada 250 horas 222
Revisión de nivel de aceite de la reducción final 222
Muestreo de aceite motor 222
Mantenimiento—Cada 500 horas 223
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 223
Muestreo de fluido 224
Sustitución de los filtros de combustible primario y final 225
Sustitución del filtro de combustible auxiliar—Si existe 227
Sustitución de filtro de aceite de cabrestante—Si existe 228
Vaciado del agua y los sedimentos del depósito de combustible 229
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 230
Comprobación del ajuste de los suplementos de hoja niveladora 232
Mantenimiento—Cada 1000 horas 234
Revisión del estado del refrigerante 234
Revisión de conductos y conexiones de admisión de aire 234
Vaciado y llenado de aceite de reducciones finales 235
Limpieza o sustitución del filtro del respiradero hidráulico del cabrestante—Si existe 235
Cambio de aceite del cabrestante y sustitución del filtro—Si existe 236
Sustitución de los filtros de aire fresco y de recirculación de la cabina 238
Mantenimiento—Cada 2000 horas 239
Sustitución de filtro de ventilación de cárter abierto (OCV) 239
Cambio del aceite del sistema hidráulico/hidrostático y sustitución de los filtros 240
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 241
Sustitución del filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 242
Sustitución de respiradero del depósito de combustible 243
Mantenimiento—Cada 3000 horas 244
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 244
Mantenimiento—Cada 4000 horas 245
Sustitución del deflector de fluido de escape diésel (DEF) (n º de serie —396150) 245
Sustitución del filtro de aspiración del cabezal de fluido de escape diésel (DEF) (n º de serie —396150) 245
Limpieza del depósito de fluido de escape diésel (DEF) (N S —396150) 245
Sustitución del filtro del respiradero del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 245
Mantenimiento—Cada 6000 horas 246
Vaciado y llenado del sistema de refrigeración del motor 246
Varios—Máquina 249
Apertura y cierre de la parrilla 249
Extracción de la chapa de fondo del puesto del operador 250
Revisión de la tapa de admisión de aire 250
Sustitución de fusibles 251
Revisión del sistema de arranque en estacionamiento 252
Revisión del sistema de arranque de la transmisión 253
Lubricación de las retenciones de puerta—Si existe 253
Vaciado de combustible del depósito 254
Purga del sistema de alimentación 254
Bocas de prueba para muestreo de fluidos (si existe) 255
Conectores para el mantenimiento rápido (si existen) 255
Sistema de monitoreo de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 255
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 256
No efectuar el servicio ni ajustar las boquillas de inyección ni la bomba de combustible de alta presión 256
No efectuar el mantenimiento en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 256
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 256
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 257
Uso del cargador de baterías 258
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 260
Sustitución y extracción de las baterías 261
Mantenimiento de la estructura de protección contra vuelcos (ROPS) correctamente instalada 262
Par de apriete de los tornillos de las zapatas de oruga 263
Revisión del nivel de aceite de los rodillos superiores 264
Revisión de fugas de aceite en tensores y rodillos 264
Soldadura en la máquina 265
Sustitución de dientes de roturador—Si existe 265
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 265
Valores de par de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 266
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 268
Varios—Prueba de funcionamiento 270
Prueba de funcionamiento 270
Revisión de códigos de diagnóstico (DTC) 270
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con alimentación conmutada desconectada y motor apagado 270
Pruebas de funcionamiento—Alimentación conmutada ENCENDIDA y motor APAGADO 278
Pruebas de funcionamiento—Alimentación conmutada ENCENDIDA y motor ENCENDIDO 293
Varios: localización de averías 320
Procedimiento de localización de averías 320
Motor 321
Sistema eléctrico 326
Sistema hidráulico 328
Sistema de transmisión hidrostática 329
Sistema de aire acondicionado 330
Sistema de calefactor 332
Actualización del software 333
Varios—Almacenamiento 334
Preparación de la máquina para el almacenamiento 334
Procedimiento mensual de almacenamiento 335
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 336
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 337
Varios—Números de la máquina 338
Registro del número de identificación del producto (PIN) 338
Registro del número de serie del motor 338
Guardar comprobantes de propiedad 338
Mantener las máquinas seguras 338
Varios—Especificaciones 339
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 450K LGP 339
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 450K LGP 341
Pesos del bulldozer sobre orugas 450K LGP 342
Dimensiones del bulldozer sobre orugas LT 450K 343
Especificaciones de bulldozer sobre orugas LT 450K 345
Pesos de bulldozer sobre orugas LT 450K 346
Capacidades de vaciado y llenado de los bulldozers sobre orugas 450K LT y 450K LGP 347
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 550K LGP 348
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 550K LGP 350
Pesos del bulldozer sobre orugas 550K LGP 351
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 550K XLT 352
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 550K XLT 354
Pesos del bulldozer sobre orugas 550K XLT 355
Capacidades de vaciado y llenado de los bulldozers sobre orugas 550K XLT y 550K LGP 356
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 650K LGP 357
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 650K LGP 360
Pesos del bulldozer sobre orugas 650K LGP 361
Dimensiones del bulldozer sobre orugas 650K XLT 362
Especificaciones del bulldozer sobre orugas 650K XLT 365
Pesos del bulldozer sobre orugas 650K XLT 366
Capacidades de vaciado y llenado de los bulldozers sobre orugas 650K XLT y 650K LGP 367
Roturador tipo paralelogramo 368
Cabrestante 4000S 369
Página Número 29
Sección 1-1 35
Sección 1-2 36
Sección 1-3 47
Sección 1-4 54
Sección 1-5 58
Sección 2-1 62
Sección 2-2 89
Sección 2-3 140
Sección 2-4 154
Sección 3-1 172
Sección 3-2 194
Sección 3-3 203
Sección 3-4 217
Sección 3-5 221
Sección 3-6 222
Sección 3-7 223
Sección 3-8 234
Sección 3-9 239
Sección 3-10 244
Sección 3-11 245
Sección 3-12 246
Sección 4-1 249
Sección 4-2 270
Sección 4-3 320
Sección 4-4 334
Sección 4-5 338
Sección 4-6 339
S.V 04/24