Hitachi ZAXIS 210F-LL-6N Cargadora de troncos Manual del operador – PDF DOWNLOAD
- P/N: OMT390729X63_71
- Language: Spanish
- Division: Hitachi
- Product Lines: Log Loaders
- Publication Type: Operator’s Manuals
- Associated Models: ZAXIS210F-LL-6N
- Series: ZAXIS-6 SERIES
- Serial: PIN: 1FFDC572_ _F216001—
TABLE OF CONTENTS:
Hitachi ZAXIS 210F-LL-6N Cargadora de troncos Manual del operador – PDF DOWNLOAD
Índice 25
Seguridad—Seguridad y comodidad del operador 31
Características de seguridad y comodidad del operador 31
Seguridad—Precauciones generales 35
Identificación de la información de seguridad 35
Entender las palabras de señalización 35
Seguimiento de instrucciones de seguridad 36
Uso de vestimenta protectora 37
Protección contra el ruido 37
Inspección de la máquina 37
Precauciones generales para la cabina 38
Configuración de controles 38
Preparación en caso de emergencia 38
Resguardo ante piezas en movimiento 39
Evitar que las piezas salgan despedidas 39
Prevención de incendios 40
En caso de incendio en la máquina 41
Prevención de quemaduras 41
Prevención de explosiones de la batería 42
Cuidado con los gases de escape 42
Cuidado con el polvo de silicona, amianto y otros contaminantes 42
Manipulación segura de fluidos para evitar accidentes 43
Manipulación de productos químicos con precaución 43
Cuidado con las fugas de alta presión 44
Evitar las lesiones causadas por caídas accidentales de accesorios 44
Eliminación adecuada de desechos 45
Observaciones acerca del dispositivo de postratamiento 45
Precauciones para terminales de comunicación 45
Seguridad—Precauciones de uso 46
Uso de asideros y peldaños 46
Colocación del cinturón de seguridad 46
Asiento del conductor con calefacción y ventilación 46
Ajuste del asiento del operador 47
Garantizar la seguridad antes de levantarse o salir del asiento del conductor 47
Manejar únicamente desde el asiento del conductor 47
Prevención de quemaduras por ácido 48
Arranque con baterías de refuerzo 48
Instalación de la protección OPG 49
Mantener la estructura de protección del operador (OPS) en su lugar 49
Observaciones acerca de la protección del puesto del operador en caso de vuelco de la máquina 50
Restricciones de instalación del accesorio 51
Precauciones de funcionamiento 51
Examen preliminar del lugar de trabajo 52
Desplazamiento y operación de la máquina de modo seguro 53
Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo 53
No permitir acompañantes en la máquina 54
Señalización para trabajos en los que se emplean muchas máquinas 54
Confirmación del sentido de marcha de la máquina 54
Manejo seguro de la máquina 55
Operación sobre pendientes 56
Evitar las lesiones causadas por el movimiento inesperado de la máquina 57
Evitar lesiones por accidentes de retroceso y giro 58
Prevención de vuelcos 59
Prevención de la socavación 59
Alejarse de los cables eléctricos 60
Trabajar con cuidado 60
Prohibido el montaje sobre accesorios 60
Accionar la pluma con cuidado 60
Adición y uso de accesorios de forma segura 61
Prohibida la socavación de una pared de precipicio alta 61
Excavar con precaución 61
Manipulación de objetos 62
Protección contra objetos lanzados por el aire 62
Precauciones para rayos eléctricos 63
Estacionamiento seguro de la máquina 63
Transporte seguro 64
Seguridad—Precauciones de mantenimiento 65
Prácticas seguras de mantenimiento 65
Advertencia a los demás respecto a trabajos de mantenimiento 66
Apoyo seguro de la máquina 66
Sustitución periódica de mangueras de goma 66
Precauciones para soldar y esmerilar 67
Elusión de calentamiento cerca de tuberías a presión 67
Evitar aplicar calor a tuberías que contengan fluidos inflamables 67
Precauciones para la manipulación del acumulador de presión y del amortiguador de gas 67
Eliminación de la pintura antes de soldar o calentar 68
Mantenimiento seguro del sistema de aire acondicionado 68
Seguridad—Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 69
Etiquetas de seguridad y otras instrucciones 69
Funcionamiento—Puesto del operador 98
Pedales, palancas y tableros 98
Tablero de interruptores 99
Funciones del tablero de interruptores 100
Panel trasero 101
Botón de bocina 102
Botón de reforzador de potencia 103
Palanca de corte del control piloto 104
Interruptor de parada del motor 104
Consola izquierda 105
Alarma de avance e interruptor de cancelación de la alarma de avance 105
Interruptor de luz de cabina 106
Interruptor de ventilador reversible—Si existe 106
Interruptor de programación de velocidad máxima—Si existe 107
Interruptor de sierra de suelo—Si existe 107
Interruptor de descarga de presión del depósito de aceite hidráulico—Si existe 108
Consola derecha 109
Interruptor de regeneración del dispositivo de postratamiento 110
Interruptor de luces de servicio y de acceso—Si existe 111
Interruptor de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 112
Tapa de boca de carga USB (si existe) 113
Calefactor y aire acondicionado de la cabina 114
Selección de visualización en grados Celsius y Fahrenheit 115
Funcionamiento de la radio AM/FM 116
Radio satélite—Si existe 118
Alarma de nivel de aceite hidráulico (si existe) 120
Ubicación de montaje del extintor de incendios 121
Salida alternativa 121
Ajuste del asiento de suspensión neumática 123
Ajuste del asiento de suspensión mecánica—Si existe 125
Ajuste de altura de la consola de la palanca de control piloto 126
Ajuste de los parasoles desplegables—Si existen 126
Monitor lateral—Si existe 127
Funcionamiento—Funcionamiento del monitor 128
Monitor 128
Funciones del monitor 129
Descripción general de los indicadores de post-tratamiento 131
Arranque del monitor 132
Menú principal 133
Menú principal—Lista de alarmas 134
Menú principal—Aire acondicionado 141
Menú principal—Radio 143
Menú principal—Menú de configuración 144
Menú principal—Menú de parámetros—Fecha y hora 145
Menú principal—Menú de configuración—Introducción de nombre de accesorio 146
Menú principal—Menú de parámetros—Apagado automático 146
Menú principal—Menú de parámetros—Inhibición de regeneración del dispositivo de postratamiento 147
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de medidor secundario 148
Menú principal—Menú de configuración—Monitor de cámara trasera 149
Menú principal—Menú de configuración—Selección de elementos visualizados 150
Menú principal—Menú de parámetros—Ajuste de iluminación de fondo 150
Menú principal—Menú de parámetros—Idioma 151
Menú principal—Menú de parámetros—Selección de unidades de medida 151
Menú principal—Menú de parámetros—Cambio de secuencia del menú principal 152
Menú principal—Menú de información 152
Menú principal—Menú de información—Funcionamiento 153
Menú principal—Menú de información—Mantenimiento 154
Menú principal—Menú de información—Localización de averías 155
Menú principal—Menú de información—Monitoreo 155
Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina 156
Antes de empezar a trabajar 156
Habilidad del operador 156
Inspección diaria de la máquina antes del arranque 157
Interruptor de desconexión de la batería 158
Arranque del motor 159
Termoarranque para tiempo frío 160
Calentamiento en clima frío 161
Funcionamiento dentro de los límites de la máquina 162
Pedales y palancas de avance 163
Palancas de control 164
Advertencia de parada requerida de la máquina 166
Dispositivo de postratamiento 168
Regeneración del dispositivo de post-tratamiento 170
Descripción general del sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) 172
Proceso de entrega de software con Service ADVISOR™ Remote (SAR) 173
Funcionamiento de Service ADVISOR™ Remote (SAR) 174
Operación en agua y barro 175
Conducción en una pendiente empinada o resbaladiza 176
Descenso de la pluma con el motor apagado 177
Estacionamiento de la máquina 178
Carga de la máquina para el transporte 179
Procedimiento de recuperación de remolque 181
Recuperación de la máquina 181
Elevación de la máquina 182
Mantenimiento—Máquina 183
Información necesaria relacionada con las emisiones 183
Combustible diésel 183
Especificaciones del combustible diésel 183
Lubricidad del combustible diésel 183
Manipulación y almacenamiento de combustible diésel 184
Combustible biodiésel 184
Análisis del combustible diesel 185
Aditivos suplementarios de combustible diésel 185
Filtros de combustible 185
Reducción de los efectos de las bajas temperaturas en motores diésel 186
Fluido de escape diésel (DEF) — Uso en motores equipados con reducción catalítica selectiva (SCR) 187
Llenado del depósito de fluido de escape diesel (DEF) 188
Análisis del fluido de escape diésel (DEF) 189
Almacenamiento de fluido de escape diésel (DEF) 190
Eliminación del fluido de escape diesel (DEF) 190
Lubricantes alternativos y sintéticos 191
Mezclado de lubricantes 191
Almacenamiento de lubricante 191
Aceite de motor diésel—Tier 4 Final y Fase IV 192
Filtros de aceite 192
Aceite hidráulico 193
Aceites de las cajas de engranajes de giro y de avance 194
Aceite de la caja de engranajes de mando de la bomba 194
Aceite de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 195
Grasa de ajustador de oruga, pivotes de herramienta de trabajo, rodamiento de giro y engranaje de rodamiento de giro 195
Refrigerante de motor diésel 196
Calidad del agua para la mezcla con concentrado de refrigerante 196
Funcionamiento de la máquina en climas cálidos 197
Prueba del punto de congelación del refrigerante 197
Desecho del refrigerante 198
Mantenimiento—Mantenimiento periódico 199
Mantenimiento de la máquina en intervalos especificados 199
Comprobación regular del cuentahoras de funcionamiento del tractor 199
Preparación de la máquina para el mantenimiento 200
Apertura de puertas de acceso para mantenimiento 201
Apertura de la tapa del motor para mantenimiento 202
Procedimiento de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 203
Depósito de combustible 204
Kits de prueba del programa de análisis de fluidos y kit de prueba de refrigerantes de 3 vías 204
Intervalos de mantenimiento 205
Piezas requeridas 207
Mantenimiento—Según sea necesario 209
Extracción y limpieza de la malla filtrante de entrada del depósito de combustible 209
Limpieza o sustitución de la malla de llenado del depósito de fluido de escape diésel (DEF) 210
Limpieza de los filtros de aire fresco y de aire de recirculación de la cabina 211
Revisión y ajuste de la holgura de cadenas 215
Limpieza de lente de cámara trasera (si existe) 216
Limpieza de mallas filtrantes de entrada de aire del radiador 217
Limpieza de la malla del enfriador hidráulico auxiliar—Si existe 218
Lubricación de bisagras de puertas 218
Revisión del nivel de fluido lavaparabrisas—Si existe 219
Limpieza y apriete de los bornes de batería 219
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente 220
Revisión del nivel de aceite de motor 220
Revisión del nivel de refrigerante del motor 221
Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico 222
Vaciado de agua y sedimentos del sumidero del depósito de combustible 225
Vaciado del filtro de combustible primario y separador de agua 225
Engrase de las juntas de los pasadores del extremo delantero 226
Lubricación de pivotes de herramientas de trabajo (si existen) 227
Mantenimiento—Mantenimiento inicial—50 horas 228
Revisión y ajuste de tensión de la correa de ventilador 228
Mantenimiento—Cada 50 horas de trabajo o semanalmente 229
Lubricación del rodamiento de giro 229
Mantenimiento—Cada 100 horas 230
Inspección y apriete de tornillería de cadenas de oruga 230
Mantenimiento—Cada 250 horas 231
Revisión del nivel de aceite de caja de engranajes de giro 231
Vaciado de agua y sedimentos del depósito hidráulico 232
Comprobación de nivel de aceite de la caja de engranajes de la bomba 234
Revisión del nivel de electrolito de la batería híbrida—Si existe 235
Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de propulsión 237
Revisión y ajuste de tensión de la correa de ventilador 237
Limpieza del elemento del limpiador de aire primario 238
Muestreo de aceite de motor 238
Mantenimiento—Cada 500 horas 239
Engrase del engranaje del rodamiento de giro 239
Revisión de conductos de admisión de aire 239
Vaciado y llenado de aceite de motor y sustitución del filtro 240
Revisión del nivel de aceite de inclinación de la cabina—Cabina de entrada trasera solamente 241
Limpieza de la malla filtrante de entrada del enfriador 241
Limpieza del radiador y de los enfriadores de aceite, del aire de carga y de combustible 242
Muestreos de fluido 243
Mantenimiento—Cada 1000 horas 244
Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios de giro 244
Sustitución del filtro de aceite del depósito hidráulico 245
Sustitución del filtro de aceite de control 247
Sustitución del filtro de combustible primario y el separador de agua 249
Sustitución del filtro de combustible final 250
Vaciado y llenado del aceite de la caja de engranajes de la bomba 251
Revisión y ajuste de juego de válvulas de motor 251
Sustitución del respiradero del depósito de combustible 252
Revisión del estado del refrigerante 252
Mantenimiento—Cada 1500 horas 253
Sustitución de cartuchos filtrantes de aire 253
Mantenimiento—Cada 2000 horas 254
Vaciado y llenado de aceite de la caja de engranajes de propulsión 254
Mantenimiento—Cada 4000 horas 255
Vaciado, enjuague y llenado del sistema de refrigeración del motor 255
Mantenimiento—Cada 4500 horas 259
Acceso al filtro de la unidad de dosificación de fluido de escape diésel (DEF) 259
Cambio del filtro de la unidad de dosificación del fluido de escape diésel (DEF) 260
Mantenimiento—Cada 5000 horas 261
Vaciado y llenado de aceite del depósito hidráulico y limpieza de la malla de aspiración 261
Sustitución del elemento de respiradero de la tapa del depósito hidráulico 264
Vaciado y llenado de aceite de inclinación de la cabina—cabina de entrada trasera solamente 265
Varios—Máquina 266
Limpieza periódica de la máquina 266
Purga del sistema de alimentación 266
Purga del sistema hidráulico 267
Inspección y limpieza de las ventanas de policarbonato 268
No efectuar mantenimiento ni ajustar las boquillas de inyección o la bomba de combustible de alta presión 269
No efectuar servicio en válvulas de control, cilindros, bombas o motores 269
Precauciones que se deben tomar con el alternador y regulador 269
Manipulación, comprobación y mantenimiento seguros de las baterías 270
Uso del cargador de baterías 271
Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 24 V 272
Sustitución de baterías 273
Soldadura en la máquina 274
Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico 274
Instalación de accesorios de 12 V 275
Sistema de monitorización de máquina (MMS) JDLink™—Si existe 275
Sustitución de fusibles 276
Bocas de prueba para muestreo de fluidos 277
Conservación de la ROPS correctamente instalada 278
Componentes de montaje de herramienta (si existe) 278
Inspección del cinturón de seguridad 279
Sustitución del cinturón de seguridad 280
Información general acerca del huelgo de las cadenas de orugas 280
Revisión de la tornillería de las zapatas de oruga 281
Especificaciones de par de apriete de la tornillería 281
Pares de apriete unificados en pulgadas para pernos y tornillos 282
Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos 284
Varios—Prueba de funcionamiento 285
Prueba de funcionamiento 285
Comprobación de los códigos de diagnóstico 285
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto desconectada y el motor apagado 285
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor apagado 288
Pruebas de funcionamiento—Revisiones con la llave de contacto conectada y el motor en marcha 298
Varios: localización de averías 334
Procedimiento de localización de averías 334
Motor 335
Sistema hidráulico 341
Controles eléctricos de accesorios delanteros 343
Sistema eléctrico 344
Actualización del software 347
Varios—Almacenamiento 348
Preparación de la máquina para el almacenamiento 348
Procedimiento mensual de almacenamiento 349
Preparación del motor para el almacenamiento a largo plazo 350
Extracción del motor tras almacenamiento a largo plazo 351
Varios—Números de la máquina 352
Registro del número de identificación del producto (PIN) 352
Registro del número de serie del motor 352
Registro del número de serie de los motores de propulsión 353
Registro de número de serie del motor de giro 353
Registro del número de serie de la bomba hidráulica 353
Conservación de la acreditación de propiedad 353
Conservación segura de las máquinas 354
Varios—Especificaciones 355
Especificaciones del motor 355
Capacidades de vaciado y llenado 356
Especificaciones de cargadora de troncos con pinza de talón activo 357
Especificaciones de cargadora de troncos con pinza vertical 363
Especificaciones de cargadora de troncos con pinza hidráulica 369
Alcance de trabajo de cargadora de troncos con talón activo 375
Alcance de trabajo de la cargadora de troncos con pinza vertical 377
Alcance de trabajo de cargadora de troncos con pinza hidráulica 379
Capacidad de elevación de la pinza de talón activo de la cargadora de troncos—Tren de rodaje reforzado: 2620 mm (8 ft 7 in) 381
Capacidad de elevación de la pinza de talón activo de la cargadora de troncos—Tren de rodaje extra-reforzado: 2620 mm (8 ft 7 in) 383
Capacidad de elevación de la cargadora de troncos con pinzas de talón activo — Tren de rodaje: 2920 mm (9 ft 2 in) 385
Capacidad de elevación de las pinzas vertical e hidráulica de la cargadora de troncos—Tren de rodaje reforzado: 2620 mm (8 ft 7 in) 387
Capacidad de elevación de las pinzas vertical e hidráulica de la cargadora de troncos—Tren de rodaje extrarreforzado: 2620 mm (8 ft 7 in) 389
Capacidad de elevación de las pinzas vertical e hidráulica de la cargadora de troncos—Tren de rodaje: 2920 mm (9 ft 2 in) 391
Capacidad de elevación de las pinzas vertical e hidráulica de la cargadora de troncos—Tren de rodaje extrarreforzado: 2920 mm (9 ft 2 in) 393
Página Número 25
Sección 1-1 31
Sección 1-2 35
Sección 1-3 46
Sección 1-4 65
Sección 1-5 69
Sección 2-1 98
Sección 2-2 128
Sección 2-3 156
Sección 3-1 183
Sección 3-2 199
Sección 3-3 209
Sección 3-4 220
Sección 3-5 228
Sección 3-6 229
Sección 3-7 230
Sección 3-8 231
Sección 3-9 239
Sección 3-10 244
Sección 3-11 253
Sección 3-12 254
Sección 3-13 255
Sección 3-14 259
Sección 3-15 261
Sección 4-1 266
Sección 4-2 285
Sección 4-3 334
Sección 4-4 348
Sección 4-5 352
Sección 4-6 355
S.V 04/24