DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 130 150 150.7 165.7 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
DÉTAILS DU FICHIER :
DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 130 150 150.7 165.7 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Language : French
Pages :340
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:5.08 MB
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :
DESCRIPTION:
DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 130 150 150.7 165.7 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Introduction
- REMARQUE : Ce manuel est destiné à une diffusion mondiale, or la disponibilité de l’équipement présenté ici, comme matériel de base ou comme accessoire, peut varier selon le territoire où le tracteur doit être utilisé. Vous pouvez vous procurer des informations détaillées sur l’équipement disponible dans votre région auprès de votre revendeur SAME
- DEUTZ-FAHR. N’utilisez que des attelages et du matériel approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Ce document a pour but de permettre au propriétaire et au conducteur du tracteur d’utiliser ce dernier sans danger. Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, le tracteur vous donnera satisfaction pendant plusieurs années, dans la tradition SAME
- DEUTZ-FAHR. L’installation du produit sur votre exploitation par le revendeur vous permet de vous assurer que vous avez compris ces instructions d’utilisation et d’entretien. Si vous ne comprenez pas une partie quelconque de ce document, consultez impérativement votre revendeur. Il est important que vous compreniez et respectiez ces instructions. L’entretien quotidien doit être exécuté de façon régulière et vous devez tenir un journal des heures de service. Si de nouvelles pièces sont nécessaires, il est important que seules des pièces détachées SAME DEUTZ-FAHR d’origine soient utilisées.
- Les revendeurs SAME DEUTZ-FAHR fournissent ces pièces d’origine et peuvent vous conseiller sur leur montage et leur utilisation. Le montage de pièces de mauvaise qualité peut entraîner d’importants dommages. Nous recommandons donc à nos clients d’acheter leurs pièces détachées exclusivement auprès d’un revendeur SAME DEUTZ-FAHR agréé.
- En raison des conditions très variables d’utilisation, il nous est impossible d’énoncer dans nos publications des affirmations globales ou décisives concernant les performances ou les méthodes d’utilisation de nos machines, ni d’endosser la responsabilité de toute perte ou dommage pouvant résulter de ces affirmations, ou de toute erreur ou omission.
- Si le tracteur doit être utilisé dans des conditions anormales pouvant s’avérer préjudiciables (par exemple dans une eau profonde ou dans des rizières), consultez votre revendeur SAME DEUTZ-FAHR, qui vous donnera des instructions spéciales, sans quoi votre garantie pourrait être annulée. Ces tracteurs sont conçus pour les travaux agricoles habituels (utilisation prévue). Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation prévue.
- SAME DEUTZ-FAHR n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant d’une mauvaise utilisation et ces risques seront assumés exclusivement par l’utilisateur. L’acceptation des conditions d’utilisation, d’entretien et de réparation spécifiées par SAME DEUTZ-FAHR et le respect strict de ces conditions constituent également des éléments essentiels de l’utilisation prévue.
- Ces tracteurs doivent être utilisés, entretenus et réparés uniquement par des personnes connaissant toutes leurs caractéristiques particulières et avisées des règles de sécurité applicables (prévention des accidents). Nous recommandons vivement à notre clientèle de faire appel à un revendeur officiel SAME DEUTZ-FAHR pour tout problème d’entretien et tout réglage qui pourrait s’avérer nécessaire.
TABLE DES MATIÈRES:
DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 130 150 150.7 165.7 Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Chapitre 0 – Table des matières
Chapitre 0 – Table des matières et présentation I – XXVI
Chapitre 1 – Sécurité XXVII – LVIII
Chapitre 3 – Utilisation 1 – 138
Chapitre 4 – Roues 139 – 168
Chapitre 5 – Opérations d’entretien 169 – 218
Chapitre 6 – Système électrique 219 – 234
Chapitre 7 – Remisage du tracteur 235 – 238
Chapitre 8 – Caractéristiques techniques 239 – 250
Chapitre 9 – Diagnostic des inconvénients 251 – 260
Table des matières
Chapitre 0 – Table des matières et présentation I
Identification de véhicule I
Table des chapitre III
Table des matières IV
Déclaration de conformité XVI
Présentation des modèles XVII
Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier XVIII
Livraison du tracteur au client XVIII
CE XX
Supplément concernant la compatibilité électromagnétique XXI
Equipements et accessoires XXII
Vide-poches pour le manuel d’instructions XXII
Introduction XXIII
Examen avant livraison, installation sur l’exploitation et garantie XXIV
Déclaration de conformité UE XXVI
Chapitre 1 – Sécurité XXVII
Symboles et termes des alertes de sécurité XXVIII
Introduction à la sécurité XXIX
Sécurité XXIX
– Note à l’attention de l’utilisateur XXIX
Danger, Avertissement, Attention XXIX
Etiquette XXX
Respectez un programme de sécurité XXXI
Règles générales de sécurité XXXI
Structures de protection XXXVII
– Structures de protection contre les renversements XXXVII
– Fonctionnement XXXVII
SPCR endommagée XXXVIII
Cabine XXXVIII
Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité XXXIX
– Les dangers du bruit XXXIX
– Connaissance de votre équipement XL
– Utilisez tous les dispositifs disponibles de protection
et de sécurité XL
– Vérifiez le matériel XLI
– Nettoyez le tracteur XLIII
– Protégez l’environnement XLIII
Réparation du tracteur XLIV
Démarrage XLIV
– Prévenez le personnel avant de démarrer XLIV
– Montez et démontez en sécurité XLV
– Démarrez en sécurité XLV
– Suivez les procédures démarrage recommandées XLVI
– Testez les commandes XLVI
– Fluide de démarrage XLVI
– Travaillez en sécurité XLVII
– Les gestes corrects XLVII
– Suivez les règles de sécurité XLVII
– Soyez attentifs aux autres XLVIII
– Risque de retournement L
– Pour éviter les retournements latéraux L
– Pour éviter les retournements vers l’arrière LI
– Risques d’ordre général LII
– Outils et attelages LIII
– Sécurité – Traction LIV
Transport sur route LV
– Règles de circulation LV
– Après l’utilisation LVII
– Soudages sur le corps du tracteur LVII
Decalcomanies de securite apposées sur le tracteur LVIII
Chapitre 2 – Identification du tracteur LIX
Pièces de rechange d’origine LX
– Plaque d’identification du tracteur LXI
– Numéro de série du moteur LXII
– Numéro de transmission LXII
– Plaque d’identification de l’essieu avant LXII
Triangle de présignalisation * LXIII
Vide-poches * LXIII
Montage de la plaque d’immatriculation LXIII
Vérifications de routine LXIV
– Remplissage du réservoir LXIV
– Niveau d’huile moteur LXIV
– Lave-glace LXIV
– Liquide de refroidissement LXV
– Pneus et roues LXV
– Système de freinage pneumatique* LXV
– Eclairage LXV
– Eléments de l’attelage remorque LXV
Chapitre 3 – Utilisation 1
Clé de contact 3
– Pour ouvrir * 3
– Verrouillage protège-enfants * 3
Siège du conducteur 4
– Siège 6
– Fonctions pour le réglage du siège 6
Réglage du volant * 7
– Réglage en hauteur 7
Réglage de l’inclinaison 7
Accoudoir multifonction réglable * 8
Contacteur à clé 9
Ceintures de sécurité * 9
Vue synoptique de la cabine 11
Vue synoptique du tableau de bord 13
Infocenter 2 14
Infocenter 3 * 15
– Niveau de carburant 16
– Température du moteur 16
– Régime moteur 17
– Compteur des heures de service 17
– Régime de prise de force avant * 18
– Régime de prise de force arrière 18
– Vitesse d’avancement 19
– Patinage * 19
Calibrage de la vitesse d’avancement 20
Ecran d’avertissement et d’entretien 21
Schéma des témoins d’avertissement et de contrôle 23
– Témoins verts de fonctionnement 23
– Témoins bleus de fonctionnement 23
– Témoins jaunes de service 23
– Témoins rouges d’avertissement 23
– Témoins des clignotants 24
– Témoin des feux de route 24
– Témoin du pont avant moteur 25
– Témoin du blocage du différentiel 25
– Témoins des gammes 25
– Témoin de charge 26
– Témoin de la pression d’huile moteur 26
– Témoin de la pression de système de la transmission
POWERSHIFT 26
– Témoin du commande électronique nombre de tours du moteur 27
– Témoin du préchauffage 27
– Témion du frein de stationement 28
– Témoin du frein de stationnement et du frein de remorque
hydraulique * 28
– Témoin du système de direction 28
– Témoins de prise de force 29
– Témoin du filtre à air type sec 29
– Contrôle pression dans le système d’alimentation du circuit
hydraulique du boîte de vitesse 29
– Régimes de prise de force 30
– Manomètre système de frein à air comprimé * 30
Commande des clignotants 31
– Sans rappel automatique 31
– Avec rappel automatique * 31
– Feux de détresse 32
Touches de commande d’éclairage extérieur 33
Pont avant à suspension active * 34
ASM * 35
– Traction avant 36
– Blocage de différentiel 36
ASM * – Gestion automatique de la traction avant 37
– ASM – Pont avant moteur * 38
– ASM – Blocage du différentiel 39
Eléments de commande mécaniques 40
– Gyrophare * 40
– Essuie-glace arrière * 40
– Phares de travail arrière * 41
– PDF automatique * 41
– Frein de service – frein de direction 42
– Embrayage principal 42
– Accélérateur 43
– Manette d’accélérateur 43
Dispositifs de commande à droite 44
Boîte de vitesses avec PowerShuttle 45
– Inverseur des marches V–N–R 46
Affichage Powershift 47
– Signal d’avertissement acoustique 47
– Affichage des codes d’erreur 47
– Changements de vitesse 48
– Vitesses rampantes 49
– Programme de dépannage 50
Messages d’erreur 51
– Signal d’avertissement acoustique 51
– Messages d’erreur 51
– Codes d’erreur 51
Signification des codes d’erreur affichés sur l’écran POWERSHIFT 52
Régulateur électronique moteur (EMR) 54
– Témoin lumineux régulateur électronique moteur 54
– Messages d’erreur 54
– Description de fonctionnement 55
– Mémoriser et rappeler un régime maxi 55
– Mémoriser et rappeler un régime mini 56
– Passer de la mémoire MIN à la mémoire MAX et vice versa 56
– Gestion du régime au travail 56
– Mémorisation d’un régime instantané 56
Commande de prise de force 57
– Commande des prises de force AV et AR 57
– Commande de la prise de force AR sur l’aile AR du tracteur 57
– Levier de sélection de la prise de force AR 58
Contrôles réguliers 60
Faire le plein 60
Rétroviseurs télescopiques * 60
Démarrer 61
– Serrure de contact 61
– Ecran d’avertissement et d’entretien * 61
Se mettre en marche 63
Démarrer avec actionnement de la pédale d’embrayage 63
Démarrage sans actionnement de la pédale d’embrayage 64
Inversion du sens de marche 65
– Inversion du sens de marche avec la pédale d’embrayage 65
– Inversion du sens de marche sans la pédale d’embrayage 65
Arrêter le tracteur 66
– Arrêter le moteur 66
– Contrôler le frein de stationnement 66
Avant de quitter le tracteur 67
Cale d’immobilisation 67
Utilisation de la prise de force 68
– Mise en marche 69
– Prévention de dommages 69
– Longueur de l’arbre à cardan 69
– Changer d’embout de prise de force 70
– Commande externe de la prise de force arrière 71
Relevage AGROTRONIC -hD * 72
– Fonctions relevage électronique 72
– Levier de commande 72
– Activation 72
Commandes du relevage arrière 73
– Bouton de sélection du type de contrôle 74
– 100% de contrôle d’effort 74
– Contrôle mixte 75
– Contrôle de position 75
– Diodes lumineuses 75
– Bouton de réglage de la vitesse de descente 76
– Bouton de la limitation de hauteur de montée 76
– Bouton de limitation de la profondeur maxi 76
– Position flottante 77
– Télécommande 77
– Amortisseur d’oscillations * 78
– Gestion active de patinage * 78
– Régulation externe * 79
Distributeurs auxiliaires 80
– Vue d’ensemble 81
– Diviseur de débit 83
– Coupleur rapide 83
– Circuit hydraulique load-sensing * 84
– Raccord externe (POWERBEYOND) * 85
– Commandes des distributeurs hydrauliques 86
– Raccords à distance 86
– Distributeurs auxiliaires verrouillage 87
– Leviers commande distributeurs hydrauliques 87
Levier en croix * 88
– Commande du levier en croix 88
– Commande en parallèle 89
– Position flottante avec le levier en croix 90
– Consommateurs permanents – moteurs hydrauliques 91
– Passage de câbles 91
– Frein de remorque hydraulique * 92
Combinaison tracteur/outil porté 93
– Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal
et d’un outil arrière 94
– Tableau 95
Attelage d‘outils 95
Chape d’attelage avant 96
– Accouplement de remorquage et de manoeuvre avant
avec boulon 96
– Accouplement de remorquage et de manoeuvre avant avec
support de lests et lests * 96
– Chape d’attelage avant avec masse de 600/1000 kg* 97
– Chape d’attelage avant avec axe 97
Relevage avant * 98
– Trajets sur route sans outils portés à l’avant 99
– Réglage de la barre de poussée 100
– Pose et dépose d’outils portés à l’avant 100
– Trajets sur route avec outils portés à l’avant 102
Chargeur frontal * 104
Dispositifs d’attelage à l’arrière * 104
– Dispositif d’attelage manuel * 104
– Dispositif d’attelage automatique * 105
– Télécommande * 105
– Réglage en hauteur * avec barre coulissante 106
– Chape et barre d’attelage PICK-UP HITCH 107
– Chape d’attelage categorie “C” 109
– Chape d’attelage categories “D2″ et ”D3″ 110
– Barre d’attelage* et crochet de type Piton Fix* 111
– Piton Fix * 113
Attelage trois points 114
– Atteler des outils 115
– Mesures de sécurité pour l’attelage et le dételage d’outils 117
– Régler le bras supérieur 117
– Régler les chandelles 118
Stabilisation d’outils 119
– Stabilisation latérale droit 119
– Stabilisation latérale automatique * 119
– Stabilisation latérale réglable en longueur * 119
– Compensation de la suspension 120
Cabine 121
Climatisation 121
– Commande de ventilateur 121
– Tuyères de sortie 122
Conditionnement d’air 123
– Commandes du conditionnement d’air 125
– Thermodiffuseur 125
– Commande réglage manuel de la température dans la cabine 126
– Obturateurs de l’air aspiré de l’extérieur 126
Filtre à air à “charbon actif” 127
Prises de courant 128
– Prise de courant remorque 128
– Disposition connexions électriques pour outils 128
– Prise de courant fort 129
– Prise de signaux conformément àI ISO 11786 129
– Prise de courant externe 129
– Eclaireur du tableau de bord 130
– Plafonnier 130
– Cendrier et allume-cigare 130
– Montre * 131
– Radio * 131
– Haut-parleur * 131
– Rétroviseurs intérieurs 132
– Vide-poches 133
– Compartiment réfrigérateur 134
Portes et fenêtres 134
– Porte de la cabine 134
– Verrouillage protège-enfants * 135
– Pare-brise 135
– Montage des outils de commande et d’affichage
supplémentaires 136
– Hayon arrière 136
– Toit “visibilité totale” 136
– Passage de câbles 137
– Rideau – pour le toit ouvrant 137
– Rideau * 137
Chapitre 4 – Roues 139
Réglage de la voie 140
– Pression de gonflage 141
– Voies étroites 141
– Largeur du pont avant 142
– Rapport mécanique 142
– Largeur du pont arrière 142
– Pneus d’entretien 142
– Sens de marche des pneus 142
– Régler les butées de direction 143
– Roues à voie réglable 144
Combinaisons de pneumatiques admises 145
Modification des voies avec des roues munies de jante
à voie variable 147
– Roues avant 147
– Roues arrière 148
Modification de voie dans le cas de jante à voie fixe 154
Régler l’aile avant 158
Lestage * 161
– Porte-masses 161
– Masse avant pour relevage hydraulique frontal 163
– Lestage arrière 163
Lestage à l’eau 164
– Remplissage des pneus 165
– Vidange des pneus 165
Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique * 166
Chapitre 5 – Operations d’entretien 169
Operations d’entretien 170
– Périodicité d’entretien 170
Lubrifiants préconisés et ravitallement 174
Plan d’entretien et de révision 175
Entretien du moteur 179
– Ouverture du capot moteur 179
– Fermeture du capot moteur 179
– Nettoyer les grilles d’aération 180
– Compartiment avant du moteur 180
– Nettoyage des radiateurs d’huile de boîte et du combustible
et du moteur 181
– Nettoyage avec des détergents 182
– Nettoyage avec l’air comprimé 182
– Contrôle du niveau d’huile moteur 183
– Vidanger l’huile moteur 184
– Changer le filtre à huile moteur 185
– Monter et démonter le filtre à carburant 185
Entretien du filtre à air 187
– Remplacer la cartouche du filtre à air 187
– Nettoyer le filtre à air type sec 188
– Remplacer la cartouche de sécurité 188
– Aspiration d’air 188
Dépôt de gazole 189
– Ravitaillement de gazole 189
– Ravitaillement de gazole en fin de journée 189
– Combustible 190
Liquide de refroidissement 191
– Qualité de l’eau 191
– Système de refroidissement 192
– Contrôler niveau liquide de refroidissement 193
– Faire l’appoint en liquide de refroidissement 193
– Courroie poly-V 194
– Remplacer la courroie Poly-V 194
– Compresseur de la climatisation 194
– Contrôle des courroies trapézoïdales 195
– Pompe d’alimentation de carburant, pompe à eau et
génératrice 195
– Compresseur de la climatisation 195
Entretien de la transmission 196
– Contrôler le niveau d’huile 196
– Faire la vidange d’huile 197
– Faire l’appoint d’huile 197
– Intervalles de remplacement pour filtres à huile de
transmission et d’huile hydraulique 197
– Filtre à huile pour la pompe à huile pour engrenages 198
– Pompe à débit variable système LS 198
– Changer le filtre 198
– Remplacement du préfiltre 198
– Nettoyage du préfiltre 198
– Direction 199
– Changer le filtre 199
– Pompe à débit fixe 200
– Changer le filtre 200
– Reniflard du carter de transmission 201
Nettoyer le filtre de la suspension du pont avant 202
Entretien du pont avant moteur 203
– Différentiel 203
– Train planétaire 204
– Lubrification du pont avant et de l’arbre de transmission 205
Prise de force avant * 207
– Contrôler le niveau d’huile 207
– Faire la vidange d’huile 207
– Nettoyer le reniflard 207
Attelage trois points 208
Embrayage 209
– Contrôler l’embrayage principal 209
Freins 209
– Contrôler le frein de service 209
– Contrôler le niveau de liquide de frein du frein de service
et de l’embrayage 210
– Contrôler le frein de stationnement 210
Circuit à air comprimé * 211
– Contrôler les têtes d’accouplement 211
Entretien de l’installation de climatisation 212
– Remplacement du filtre à air de la cabine 212
– Nettoyage du filtre à air 213
Entretien de l’installation de conditionnement d’air 214
– Nettoyer le condenseur de climatisation 214
– Contrôle de l’installation du conditionnement d’air 215
– Compresseur de l’installation du conditionnement d’air 216
– Clapets ou soupapes (1 et 2) pour la recharge et l’entretien
de l’installation du conditionnement d’air 217
Nettoyage général du tracteur 218
– Nettoyage avec des détergents 218
– Nettoyage avec l’air comprimé 218
Chapitre 6 – Equipement électrique 219
Batterie 220
– Entretien de la batterie 220
– Branchement/débranchement de la batterie du système
électrique du tracteur 221
– Boîte à fusibles et fusibles 212
– Les relais et leurs fonctions 224
Capteur radar * 226
– Nettoyer capteur radar 226
– Nettoyer les projecteurs de travail avant/arrière 226
Remplacer les ampoules 227
– Phares dans la calandre 227
– Phares AV sur le toit de la cabine 227
– Phares AR * 228
– Eclairage clignotant/feu de côté avec phare additionnel * 228
– Eclairage sur aile/arrière de la cabine 229
– Plafonnier 229
– Eclairage du tableau de bord 229
Réglage de la portée des phares pour la circulation routière 230
– Réglage en profondeur 231
– Réglage en hauteur 231
Régler les phares additionnels * 232
– Réglage latéral 232
– Réglage en hauteur 232
Chapitre 7 – Remisage 235
Nettoyage 236
Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour
une longue période d’immobilisation 236
– Moteur 236
– Réservoir de carburant 236
– Liquide de refroidissement 236
– Boîte de vitesses et système hydraulique 236
– Essieu arrière et réducteurs épicycloïdaux 236
– Collecteur d’admission et tuyau d’échappement 237
– Batterie 237
Stationnement du tracteur 237
Préparation du tracteur avant sa remise en service après une
longue période d’immobilisation 238
Chapitre 8 – Caractéristiques techniques 239
Dimensions 240
Caractéristiques des moteurs 241
Prises de force 243
Relevage arrière 244
Capacité du réservoir 244
Cabine 245
Batterie 245
Attelage d’outils 246
Schéma des points d’attache 247
Chapitre 9 – Diagnostic des inconvénients 251
Remorquer le tracteur 252
Boîte à outils 252
Depannage 253
– Moteur 253
– Boîte de vitesses 254
– Prise de force avant et arrière 255
– Pont avant 256
– Freins 256
– Relevage hydraulique 256
– Systèmes hydrauliques auxiliaires 257
Important 258
– Prises électriques pour la communication et pour le diagnostic 258
NOTES 259
Index alphabétique 261
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer et dépanner votre véhicule Vous serez dirigé vers la page de téléchargement dès que
- l’achat sera terminé. L’ensemble du processus de paiement et de téléchargement prendra entre 2 et 5 minutes Besoin de tout autre manuel de
- service/réparation/pièces, n’hésitez pas à contacter [email protected]. Nous avons encore 50 000 manuels non répertoriés
S.M