DEUTZ-FAHR AGROPLUS S 70 75 90 100 UTILISATION ET ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
DÉTAILS DU FICHIER :
DEUTZ-FAHR AGROPLUS S 70 75 90 100 UTILISATION ET ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
Language : French
Pages :394
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:7.22 MB
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :
DESCRIPTION:
DEUTZ-FAHR AGROPLUS S 70 75 90 100 UTILISATION ET ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
Preface
- Ce manuel décrit les options et les niveaux d’équipement disponibles sur les divers marchés, aussi certains des éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions. ‘
- Les Centres de réparation DEUTZ-FAHR sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur. Nous n’accepterons de responsabilité pour aucun dommage corporel ou matériel résultant de tâches effectuées différemment de la manière décrite dans ce document, d’un usage inapproprié du tracteur, d’une mauvaise exécution des tâches de maintenance ou de la non observation des instructions données. Ce manuel doit être rangé en permanence avec le tracteur. Conservez-le avec soin. Si vous vendez votre tracteur par la suite, remettez ce manuel au nouveau propriétaire.
IMPORTANT
- N’UTILISEZ PAS le tracteur avant d’avoir lu et compris ce manuel dans sa totalité. Il appartient à l’acheteur et à l’utilisateur de lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de suivre les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation qu’il contient.
- Assurez-vous de bien connaître les instructions de sécurité figurant sur les notices de mise en garde présentes dans ce manuel et sur le tracteur. Si vous ne comprenez pas une instruction, demandez des explications à votre revendeur agréé.
- Si ce tracteur a été prêté ou loué à quelqu’un, le propriétaire est tenu de s’assurer que tous les utilisateurs potentiels ont lu et pleinement compris le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser le tracteur, et qu’ils ont reçu des instructions appropriées sur l’utilisation correcte et sans danger du véhicule.
- L’utilisateur est responsable de la vérification quotidienne du tracteur et de son entretien. Il doit s’assurer que toutes les pièces pouvant affecter la sécurité du tracteur en cas d’usage continu ou provoquer une usure excessive des autres éléments sont réparées ou remplacées. NE TENTEZ JAMAIS d’effectuer vous-même des réparations ou des réglages à moins d’être qualifié pour le faire.
- Lorsque de nouvelles pièces sont nécessaires, il est important de n’utiliser que des pièces d’origine. Le montage de pièces de mauvaise qualité peut entraîner d’importants dommages. Nos clients sont informés que la garantie est immédiatement annulée lorsque les pièces utilisées ne sont pas d’origine.
- Ces tracteurs sont conçus uniquement pour les travaux agricoles habituels (utilisation prévue). Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation prévue. Le constructeur du tracteur n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation, et ces risques seront assumés exclusivement par l’utilisateur.
TABLE DES MATIÈRES:
DEUTZ-FAHR AGROPLUS S 70 75 90 100 UTILISATION ET ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
SÉCURITÉ XIV
Introduction à la sécurité XV
Sécurité XV
Note à l’attention de l’utilisateur XV
Respectez un programme de sécurité XVII
Règles générales de sécurité XVII
Structures de protection XXIII
ROPS endommagée XXIV
Cabine XXIV
Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité XXV
Protégez-vous XXV
Connaissance de votre équipement XXVI
Utilisez tous les dispositifs disponibles de protection et de sécurité XXVI
Vérifiez le matériel XXVII
Nettoyez le tracteur XXIX
Protégez l’environnement XXIX
Réparation du tracteur XXX
Démarrage XXX
Prévenez le personnel avant de démarrer XXX
Montez et démontez en sécurité XXXI
Démarrez en sécurité XXXI
Suivez les procédures de démarrage recommandées XXXII
Testez les commandes XXXII
Fluide de demarrage XXXII
Travaillez en sécurité XXXIII
Les gestes corrects XXXIII
Suivez les règles de sécurité XXXIII
Soyez attentifs aux autres XXXIV
Risque de retournement XXXVI
Pour éviter les retournements latéraux XXXVI
Pour éviter les retournements vers l’arrière XXXVII
Risques d’ordre général XXXVIII
Outils et attelages XXXIX
Sécurité – Traction XL
Transport sur route XLI
Règles de circulation XLI
Après l’utilisation XLIII
Soudages sur le corps du tracteur XLIII
Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement supplémentaire
et/ou de composants électroniques XLIV
PIECES DE RECHANGE 1
Numéro de fabrication du tracteur 1
Numéro de série du moteur 2
Plaque EPA 2
Pièces de rechange d’origine 3
CONSIGNES D’UTILISATION 7
Controle du tracteur avant la journee de travail 7
Contrôlez le niveau d’huile moteur 9
III
Acces au poste de conduite 10
Reglage du volant 12
Commutateur d’éclairage 13
Siège de type “KAB XH2” 14
Siège de type “ GRAMMER MS 83/8 ” 15
Siège de type “GRAMMER MSG95A” avec suspension pneumatique 16
Siège de type “ COBO-MT SC74/M97” 17
Siège de type“ COBO-MT SC74/M200” Pneumatique avec capteur 18
Ceintures de sécurité 19
Reglage des retroviseurs 20
Tableau de bord avec compteur horaire mécanique 21
SERIE DE TÉMOINS (voir légende page suivante) 24
Cadran de témoins 25
Tableau de bord avec display digital 27
Commande d’enclenchement de la PdF avant 32
Tableau de bord 34
A – ZONE ÉCLAIRAGE 35
B – ZONE ALARMES 36
C – ZONE FONCTIONS 37
D – ZONE FONCTIONS 38
Paramétrages par boutons de contrôle 39
Montre digitale 40
Luminosité du tableau de bord 42
Totalisateur d’heures 43
Alarmes et paramétrages de fonctionnement 45
Totalisateur partiel 46
Commande d’arrêt du moteur 48
Commandes sur le tableau de bord à la droite du conducteur 50
Commanded’enclenchement/désenclenchement du systèmeSTOPendGO 50
Commande d’enclenchement de la PdF avant 51
Commande des signaux de détresse 51
Commandes situées dans le dessous de toit de cabine 52
Interrupteurs de phares de travail 52
Commande de la pompe de l’essuie-lave-glace arrière 52
Poste de conduite 53
Moteur – 100 premières heures de travail 54
Mise en route 56
Fonctionnement à basses températures 58
Arret du tracteur 58
Démarrage à froid 59
Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire 60
Suralimentation 61
Pedales de commande 62
Pédale d’embrayage 62
Pédale de freins 63
STOP and GO 64
Frein de stationnement 66
Pédale d’accélérateur 66
Commande accélérateur à main électronique 67
Commandes de boîte de vitesses 70
Configuration de la bôite 71
Choix des vitesses d’avancement 72
Leviers de commandes de boîte de vitesses 73
Boîte de vitesses avec inverseur hydraulique 76
IV
Bouton-poussoir de l’embrayage automatique sur le levier de boîte 77
Alarmes 79
Protections et sécurités du tracteur 80
Commandes de boîte de vitesses 81
Choix des vitesses d’avancement 84
Boîte de vitesses OVERSPEED 85
Blocage des differentiels, avant et arriere 87
Traction avant 88
VALVE “SEPARATE BRAKES” 89
Prise de force 91
Prise de force avant (1000 tours/min) 92
Commande de crabotage PdF avant 92
Prise de force arriere 93
Prise de force “MODE ECONOMIQUE” 750 tr/min 94
Prise de force synchronisee 95
Relevage hydraulique “LOAD SENSING” 97
LES COMMANDES 99
Positions des leviers de relevage dans les différentes conditions de travails 100
Relevage électronique 103
Panneau de commande du relevage électronique 104
Bouton du niveau de contrôle ou de profondeur de labour 105
Bouton de mixage position-effort 105
Bouton de réglage de la vitesse de descente 105
Bouton de la limitation de hauteur de montée 105
Diode de contrôle de l’efficacité du relevage 107
Commande manuelle d’urgence du relevage 107
Commandes extérieures du relevage 108
FLOW DIVIDER (régulateur de débit) 108
ATTELAGE 3 POINTS 109
Réglage de la barre de relevage 110
Réglage de la bielle supérieure 110
Réglage des stabilisateurs télescopiques 110
Attelage 3 points avec tirant droit et stabilisateurs à réglage hydraulique 111
Panneau de commande 113
Robinet de régulation du débit de l’huile 114
Touche de commande de la chandelle hydraulique droite 114
Touches de commande des stabilisateurs 114
Relevage avant 116
Distributeurs hydrauliques auxiliaires 118
Nomenclature 119
Type du distributeur hydraulique auxiliaire 122
Les commandes 126
Correspondance entre les leviers de commande et les voies hydrauliques 128
Exemple de raccordement et fonctionnement à un vérin double effet 134
Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des distributeurs auxiliaires 137
Conversion du distributeur hydraulique de double à simple effet 140
Exemple de raccordement à un vérin à simple effet 141
FLOW DIVIDER (régulateur de débit) 142
Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit
constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) 143
Joystick (commande de pilotage) 144
Actionnement du Joystick à déplacement en croix 145
Barre d’attelage categorie “A” (optionnel) 146
Chape d’attelage 147
V
Chape d’attelage categorie “C” 148
Chape d’attelage categories “D” et ”D2″ 149
Crochet réglable en hauteur type SCHARMULLER 150
Chape d’attelage CEE 152
Barre arrière catégorie II 153
Crochet d’attelage avant 153
Carrosserie 156
Cabine 158
Ventilation-chauffage-climatisation 159
Commandes 159
Ventilation 160
Installation de chauffage 162
Installation de conditionnement d’air 164
Filtre à air à “charbon actif” 167
Portes et fenêtres 168
Hayon 168
Porte avant 169
Portières 169
Plafond de la cabine 169
Les zones de la plateforme 169
Rideau anti-éblouissement (ou pare-soleil) 169
Plafonnier de cabine 170
Radio AM/FM 170
Allume-cigare 170
Montre à affichage digital quartz 170
Boîte à outils 170
Phares de travail 171
Portillon pour le passage des commandes pour les équipements externes
à l’intérieur de la cabine 172
Triangle de panne (en option) 172
Cale de roue (en option) 172
ROUES 173
Réglage de la voie 173
Pression de gonflage 174
Pneus d’entretien 175
Sens de marche des pneus 176
Régler les butées de direction 176
Roues à voie réglable 177
Combinaisons de pneumatiques admises 178
Combinaisons de pneumatiques admises 179
Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable 180
Roues avant 180
Roues arrière 181
Tracteurs équipés de roues à voie fixe 186
Lestage 188
Masses d’alourdissement avant (plaques) 188
Masse monobloc (optional ) 189
Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) 190
Remplissage d’eau dans le pneumatique 191
Vidange de l’eau du pneumatique 191
Freinage hydraulique de remorque 192
VI
OPERATIONS D’ENTRETIEN 193
Périodicité d’entretien 196
Tableau d’entretien et inspection 198
Dépôt de gazole 201
Ravitaillement de gazole 201
Ravitaillement de gazole en fin de journée 201
Réservoir de gazole (standard et supplémentaire) 202
Bouchon de vidange 202
Entretien du moteur 203
Ouverture du capot moteur 204
Dépose des panneaux latéraux 204
Nettoyage de la calandre 205
Contrôle du niveau d’huile moteur 206
Vidange huile moteur 206
Remplacement des filtres à huile 208
Remplacement des filtres à gazole 208
Purge de l’eau dans le filtre à gazole 209
Vidange d’eau de condensation du préfiltre du combustible 210
Purge d’air dans le circuit gazole 210
Combustible 212
Filtre à air 213
Nettoyage du filtre à air sec 214
Éjecteur poussières pour filtre air 216
Refroidissement du moteur 217
Réfrigérant AKROS FREEZE 217
Vidange et lavage du circuit de refroidissement 218
Thermostat 218
Nettoyage du radiateur 219
Verification de la correcte flexion de les courroies 222
Entretien de l’embrayage 223
Purge d’air du circuit hydraulique 223
Entretien de la boîte de vitesses, du différentiel et des réducteurs arrière 224
Filtre à huile de boîte situé sur le circuit d’aspiration 225
Contrôle du niveau d’huile 228
Remplacement de l’huile 229
Entretien de la direction hydrostatique 230
Purge de l’air du circuit hydraulique 230
Vérins de direction – Graissage 230
Entretien du pont avant 4RM 232
Différentiel 232
Moyeux de réducteurs 233
Graissage 234
Coussinets d’oscillation du pont avant 234
Introduisez de la graisse avec une pompe à travers les deux raccords
de graissage (ou graisseurs) 234
Contrôle de l’enclenchement des blocages de différentiels 235
Entretien des freins avant et arrière 236
Contrôle du freinage 236
Purge du circuit de freinage hydrauliqu 236
Réglage du frein de stationnement 239
Entretien de l’attelage 3-points 239
Attelage 3-points arrière 239
Graissage 239
elevage hydraulique 240
VII
Entretien de la prise de force avant 241
Contrôle du niveau d’huile 241
Vidange de la PdF 241
Lavage du pare-brise 243
Essuie-glace (avant et arrière) 243
Entretien de l’installation de climatisation 244
Filtre à air cabine (nettoyage) 244
Filtre à air à “charbon actif” 245
Entretien du système de chauffage 246
Entretien de l’installation de conditionnement d’air 247
Controle de l’installation de conditionnement 247
Compresseur de l’installation du conditionnement d’air 249
Nettoyage général du tracteur 250
Nettoyage avec des détergents 251
Nettoyage avec l’air comprimé 251
SYSTEME ELECTRIQUE 252
Batterie 252
Boîte à fusibles 254
Schéma de la boîte à fusibles 256
Boîte à fusibles de la cabine 257
Position du boîtier ou boîte à fusibles 257
Schéma de la boîte à fusibles 258
Liste des composants du schema fonctionnel 259
Schéma du circuit électrique (Régulateur électronique) 261
Schéma du circuit électrique (Régulateur mécanique) 263
Systeme electrique 265
Composants du système électrique 265
Schéma du circuit électrique (Régulateur électronique) 267
Schéma du circuit électrique (Régulateur mécanique) 269
Schéma de la boîte à fusibles per trattori con inversore idraulico 271
Schéma fonctionnel de la climatisation 272
Couleurs des fils reliés à la boîte à fusibles 272
Schéma fonctionnel du système électrique de la cabine 273
Centrale de relevage électronique 274
Eclairage 275
Nettoyage des projecteurs (ou phares) et des feux de position 275
Remplacement des ampoules 275
Réglage de la portée des phares pour la circulation routière 278
Réglage en profondeur 279
Réglage en hauteur 279
REMISAGE 282
Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période
d’immobilisation 282
Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période
d’immobilisation 283
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 282
Moteur 282
Embrayage 284
Boîte de vitesses 284
PdF arrière 285
Prise de force synchronisee 286
VIII
Pont avant 287
Freins 287
Direction 287
Relevage hydraulique arrière 288
Système hydraulique 289
Distributeurs hydrauliques auxiliaires 289
Poste de conduite 290
Système électrique 290
Cabine / Arceau de sécurité 291
Dimensions et poids 292
Dimensions et poids 293
Poids à vide du tracteur (sans masses) 295
Poids à vide du tracteur (avec masses) 296
Charges maximales autorisées Agroplus S 297
Charges maximales attelables 297
Lestage 298
Gammes de vitesses 299
Facteur de convertissement 317
Attelage d’outils sur le tracteur 317
Schéma de perçage pour l’attelage des outils 318
avec moteur à 3 cylindres (version de base) 318
DEPANNAGE 322
Moteur 322
Boîte de vitesses 324
Prise de force avant et arrièree 325
Pont avant 325
Freins 326
Relevage hydraulique 326
Systèmes hydrauliques auxiliaires 327
Prise diagnostic 328
NOTES 329
APPENDICE A
Importante! Information additionnelle
Combinaison tracteur/outil porté A
Combinaison tracteur/outil porté B
Outil arrière et combinaisons d’un outil frontal et d’un outil arrière C
Outil avant porté C
VEUILLEZ NOTER:
- Ceci est le MÊME MANUEL utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer votre véhicule
- Pas d’attente pour les courriers/postes car il s’agit d’un manuel PDF et vous pouvez le télécharger dans les 2 minutes une fois que vous avez effectué le paiement.
- Votre paiement est sécurisé et la livraison du manuel est INSTANTANÉE – Vous serez redirigé vers la PAGE DE TÉLÉCHARGEMENT.
- Alors n’hésitez pas et écrivez-nous pour toute question que vous pourriez avoir : heydownloadss @gmail.com
SM