DEUTZ-FAHR AGROKID 35 45 55 Utilisation et entretien Manual – PDF DOWNLOAD
DÉTAILS DU FICHIER :
DEUTZ-FAHR AGROKID 35 45 55 Utilisation et entretien Manual – PDF DOWNLOAD
Language : French
Pages :268
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:3.46 MB
APERÇU DES IMAGES DU MANUEL :
DESCRIPTION:
DEUTZ-FAHR AGROKID 35 45 55 Utilisation et entretien Manual – PDF DOWNLOAD
- Preface
- Ce manuel décrit les options et les niveaux d’équipement disponibles sur les divers marchés, aussi certains des éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions.
- Les Centres de réparation DEUTZ-FAHR sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur. Nous n’accepterons de responsabilité pour aucun dommage corporel ou matériel résultant de tâches effectuées différemment de la manière décrite dans ce document, d’un usage inapproprié du tracteur, d’une mauvaise exécution des tâches de maintenance ou de la non observation des instructions données.
- Ce manuel doit être rangé en permanence avec le tracteur. Conservez-le avec soin. Si vous vendez votre tracteur par la suite, remettez ce manuel au nouveau propriétaire.
IMPORTANT
- N’UTILISEZ PAS le tracteur avant d’avoir lu et compris ce manuel dans sa totalité. Il appartient à l’acheteur et à l’utilisateur de lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de suivre les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation qu’il contient.
- Assurez-vous de bien connaître les instructions de sécurité figurant sur les notices de mise en garde présentes dans ce manuel et sur le tracteur. Si vous ne comprenez pas une instruction, demandez des explications à votre revendeur agréé.
- Si ce tracteur a été prêté ou loué à quelqu’un, le propriétaire est tenu de s’assurer que tous les utilisateurs potentiels ont lu et pleinement compris le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser le tracteur, et qu’ils ont reçu des instructions appropriées sur l’utilisation correcte et sans danger du véhicule.
- L’utilisateur est responsable de la vérification quotidienne du tracteur et de son entretien. Il doit s’assurer que toutes les pièces pouvant affecter la sécurité du tracteur en cas d’usage continu ou provoquer une usure excessive des autres éléments sont réparées ou remplacées. NE TENTEZ JAMAIS d’effectuer vous-même des réparations ou des réglages à moins d’être qualifié pour le faire.
- Lorsque de nouvelles pièces sont nécessaires, il est important de n’utiliser que des pièces d’origine. Le montage de pièces de mauvaise qualité peut entraîner d’importants dommages. Nos clients sont informés que la garantie est immédiatement annulée lorsque les pièces utilisées ne sont pas d’origine.
- Ces tracteurs sont conçus uniquement pour les travaux agricoles habituels (utilisation prévue). Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation prévue. Le constructeur du tracteur n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation, et ces risques seront assumés exclusivement par l’utilisateur.
TABLE DES MATIÈRES:
DEUTZ-FAHR AGROKID 35 45 55 Utilisation et entretien Manual – PDF DOWNLOAD
• Preface II
• Tables des matières III
• Important XIX
• Securite XV
• Introduction à la sécurité XVI
• Sécurité XVI
• Note à l’attention de l’utilisateur XVI
• Danger, Avertissement, Attention XVI
• Respectez un programme de sécurité XVIII
• Règles générales de sécurité XVIII
• Structures de protection XXIV
• ROPS endommagée XXV
• Cabine XXV
• Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité XXVI
• Protégez-vous XXVI
• Connaissance de votre équipement XXVII
• Utilisez tous les dispositifs disponibles de protection et de sécurité XXVII
• Vérifiez le matériel XXVIII
• Nettoyez le tracteur XXX
• Protégez l’environnement XXX
• Réparation du tracteur XXXI
• Démarrage XXXI
• Prévenez le personnel avant de démarrer XXXI
• Montez et démontez en sécurité XXXII
• Démarrez en sécurité XXXII
• Suivez les procédures de démarrage recommandées XXXIII
• Testez les commandes XXXIII
• Fluide de demarrage XXXIII
• Travaillez en sécurité XXXIV
• Les gestes corrects XXXIV
• Suivez les règles de sécurité XXXIV
• Soyez attentifs aux autres XXXV
• Risque de retournement XXXVII
• Pour éviter les retournements latéraux XXXVII
• Pour éviter les retournements vers l’arrière XXXVIII
• Risques d’ordre général XXXIX
• Outils et attelages XL
• Sécurité – Traction XLI
• Transport sur route XLII
• Règles de circulation XLII
• Après l’utilisation XLIV
• Soudages sur le corps du tracteur XLIV
• Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement
supplémentaire et/ou de composants électroniques XLV
• Notes XLVI
• Pieces de rechange 1
• Numéro de fabrication du tracteur 1
• Numéro de série du moteur 2
• Plaque d’identification du tracteur 2
• Pièces de rechange d’origine 3
• Consignes d’utilisation 5
• Controle du tracteur avant la journee de travail 5
• Procéder au ravitaillement de gazole 6
• Contrôlez le niveau d’huile moteur 7
• Acces au poste de conduite 8
• Commutateur d’éclairage 9
• Tableau de bord 10
• Indicateur de niveau de carburant 11
• Indicateur température moteur 11
• Compteur d’heures, compteur de tours 12
• Tableau de bord 13
• Témoin d’alarme 15
• Commande d’engagement du blocage de différentiel AV/AR 15
• Commande des signaux de détresse 15
• Accélérateur à main du moteur 15
• Contacteur de démarrage 16
• Moteur 17
• Precautions a prendre pour le bon fonctionnement du moteur 17
• MOTEUR – 50 premières heures de travail 17
• Demarrage 19
• Gestion électronique du système de refroidissement du moteur 20
• Arret du tracteur 21
• Démarrage à froid 22
• Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire 23
• Suralimentation 24
• Arrêt d’urgence à la main 25
• Reglage du siege 26
• Siège type “BOSTROM Minibaltic avec suspension XH2″ 26
• Siège type “KAB P4 avec suspension XH2″ 27
• Ceintures de sécurité 28
• Reglage des retroviseurs 29
• Pedales de commande 30
• Pédale d’embrayage 30
• Pédale de freins 31
• Frein de stationnement 32
• Pédale d’accélérateur 32
• Embrayage de boite de vitesses et de prise de force 33
• Commandes placées côté droit du conducteur 34
• Commandes de boîte de vitesses 35
• Choix des vitesses d’avancement 36
• Blocage de différentiels, avant et arrière 37
• Traction avant 38
• Prise de force 39
• Prise de puissance avant (1000 tr/min) 40
• Prises de puissance arrière – ventrale 41
• Prise de force synchronisee 42
• PDF ventrale pour commande d’outils portés en position ventrale 43
• Freins arriere 44
• Relevage hydraulique “LOAD SENSING” 45
• Les commandes 46
• Systeme hydraulique 50
• Distributeur hydraulique auxiliaire 53
• Nomenclature 54
• Type du distributeur hydraulique auxiliaire 55
• Les commandes 56
• Exemple de raccordement et fonctionnement à un vérin double effet 58
• Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des
distributeurs auxiliaires 59
• Conversion du distributeur hydraulique de double à simple effet 62
• Exemple de raccordement à un vérin à simple effet 63
• Barre d’attelage categorie “A” 64
• Chape d’attelage 65
• Chape d’attelage categorie “C” 66
• Chape d’attelage CEE 67
• Attelage 3-points 69
• Réglage des stabilisateurs télescopiques 70
• Réglage de la barre de poussée 70
• Dispositif d’accrochage de la bielle reglable 71
• Outils equipes de bras de relevage appliquables a la
partie ventrale du tracteur 72
• Relevage hydraulique avant 73
• Carrosserie 75
• Cabine 78
• Siège de type “ GRAMMER MS 83/8 ” 79
• Ventilation 80
• Commandes 80
• Installation de chauffage 81
• Climatisation 83
• Commandes situées dans le dessous de toit de cabine 85
• Hayon avant 86
• Hayon arrière 86
• Éclairage intérieur 87
• Vide-poches 87
• Montre digitale à quartz 87
• Filtre à air à “charbon actif” 89
• Trappe pour le passage en cabine des commandes d’équipements extérieurs
90
• Triangle de panne 90
• Réservoir à liquide lave-glace 90
• Roues 91
• Réglage de la voie 91
• Pression de gonflage 92
• Voies étroites 92
• Largeur du pont avant (sans roues) 93
• Rapport mécanique (vitesse de rotation roue avant/vitesse de rotation) 93
• Largeur du pont arrière (sans roues) 93
• Pneus d’entretien 93
• Sens de marche des pneus 94
• Régler les butées de direction 94
• Roues à voie réglable 95
• Combinaisons de pneumatiques admises 96
• Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable 97
Roues avant 97
• Roues arrière 98
• Modification de la voie dans le cas de jante à voie fixe 104
• Lestage 105
• Masses d’alourdissement avant (plaques) 105
• Lestage arrière 105
• Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) 106
• Remplissage d’eau dans le pneumatique 107
• Vidange de l’eau du pneumatique 107
• Operations d’entretien 109
• Lubrifiants 111
• Périodicité d’entretien 112
• Tableau d’entretien et inspection 114
• Dépôt de gazole 117
• Ravitaillement de gazole 117
• Ravitaillement de gazole en fin de journée 118
• Entretien du moteur 119
• Ouverture du capot moteur 120
• Nettoyage de la calandre 120
• Contrôle du niveau d’huile moteur 121
• Vidange huile moteur 121
• Remplacement des filtres à huile 123
• Nettoyage et substitution du filtre à gas-oil 123
• Purge d’air dans le circuit gazole 123
• Pompe d’alimentation electromagnetique 127
• Entretien périodique du filtre 128
• Substitution du filtre 128
• Contrôle et nettoyage du filtre 128
• Contrôle de fonctionnement normal de la pompe 129
• Purge d’air 129
• Combustible 129
• Filtre à air 130
• Nettoyage du filtre à air sec 131
• Refroidissement du moteur 133
• Contrôle du niveau du liquide de refroidissement du moteur
contenu dans le vase d’expansion 133
• Réfrigérant AKROS FREEZE 133
• Vidange et lavage du circuit de refroidissement 134
• Thermostat 134
• Nettoyage du radiateur d’huile 135
• Verification de la correcte flexion de les courroies 136
• Embrayage de boite de vitesse 137
• Embrayage de PDF arriere et ventrale 137
• Entretien de la boîte de vitesses, du différentiel et des réducteurs arrière 138
• Contrôle du niveau d’huile 140
• Vidange des boîtes de vitesses 141
• Entretien de la direction hydrostatique 142
• Purge de l’air du circuit hydraulique 142
• Contrôle de l’enclenchement des blocages de différentiels 143
• Freins 144
• Contrôle du freinage 144
• Blocage de differentiel avant (si installé) 144
• Entretien du pont avant moteur 145
• Relevage hydraulique 147
• Entretien de l’attelage 3-points 147
• Attelage 3-points arrière 147
• Entretien de la PDF avant 148
• Entretien de relevage AV 149
• Lavage du pare-brise 150
• Essuie-glace (avant et arrière) 150
• Entretien de l’installation de climatisation 151
• Filtre à air de la cabine (nettoyage) 151
• Filtre à air à “charbon actif” 151
• Entretien installation de chauffage 152
• Entretien de l’installation de conditionnement d’air 153
• Controle de l’installation de conditionnement 153
• Compresseur de l’installation du conditionnement d’air 154
• Groupe de climatisation 154
• Clapets pour la recharge et l’entretien de l’installation de climatisation 155
• Nettoyage général du tracteur 156
• Nettoyage avec des détergents 156
• Nettoyage avec l’air comprimé 156
• Systeme electrique 157
• Batterie 157
• Fuse box 159
• Nomenclature des composants du système électrique 162
• Tableau des couleurs 163
• Boîte à fusibles 164
• Connecteur de raccordement avec le faisceau avant 165
• Connecteur de raccordement avec le faisceau arrière 165
• Câblage système électrique de la cabine 166
• Schéma électrique groupe de climatisation de la cabine 167
• Boîtier fusibles de la cabine 168
• Prise de courant arrière standard 168
• Faisceau de la cabine 169
• Câblage système électrique groupe de climatisation de la cabine 170
• Câblage radio 171
• 171
• Câblage alimentation cabine 171
• Câblage phares de travail 171
• Eclairage 172
• Nettoyage des projecteurs (ou phares) et des feux de position 172
• Remplacement des ampoules 172
• Feux arrière pour la circulation routière 173
• Feux de position et indicateurs de direction 174
• Feux avant et arrière de travail placés sur la cabine 175
• Eclairage cabine 176
• Réglage de la portée des phares pour la circulation routière 177
• Réglage en profondeur 178
• Réglage en hauteur 178
• Remisage 179
• Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour
une longue période d’immobilisation 179
Préparation du tracteur avant sa remise en service après
une longue période d’immobilisation 180
• Caracteristiques techniques 181
• Moteur 181
• Embrayage 182
• Prise de force 182
• Boîte de vitesses 184
• Schéma des rapports de boîte de vitesses 185
• Performances – Vitesse d’avancement en km/h à 3000 tr/min moteur 186
• Pont avant 188
• Direction hydrostatique 188
• Relevage hydraulique avant 188
• Schéma hydraulique du relevage 189
• Direction hydrostatique 190
• Arceau 190
• Dimensions et poids 191
• Poids à vide du tracteur (sans masses) 192
• Poids à vide du tracteur (avec masses) 192
• Charges maximales autorisées 193
• Charges maximales attelables 193
• Lestage 193
• Attelage d’outils sur le tracteur 194
• Schéma de perçage 195
• Depannage 199
• Moteur 199
• Boîte de vitesses 201
• Prise de force avant/arrière 202
• Pont avant 202
• Freins 202
• Relevage hydraulique 202
• Systèmes hydrauliques auxiliaires 203
• Appendice A
• Combinaison tracteur/outil porté B
• Détermination du poids total, des charges sur les essieux et de la
capacité de charge ainsi que du lestage minimum nécessaire B
• Outil arrière et combinaisons d’un outil frontal et d’un outil arrière C
• Outil avant porté C
• Notes F
VEUILLEZ NOTER:
- Ceci est le MÊME MANUEL utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer votre véhicule
- Pas d’attente pour les courriers/postes car il s’agit d’un manuel PDF et vous pouvez le télécharger dans les 2 minutes une fois que vous avez effectué le paiement.
- Votre paiement est sécurisé et la livraison du manuel est INSTANTANÉE – Vous serez redirigé vers la PAGE DE TÉLÉCHARGEMENT.
- Alors n’hésitez pas et écrivez-nous pour toute question que vous pourriez avoir : heydownloadss @gmail.com
SM