DEUTZ-FAHR 5650 H, 5660 HTS, 5660 HTS 5680 H, 5680 H 5690 HTS, 5690 HTS Balance Moissonneuse-batteuse Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
DÉTAILS DU FICHIER :
DEUTZ-FAHR 5650 H, 5660 HTS, 5660 HTS 5680 H, 5680 H 5690 HTS, 5690 HTS Balance Moissonneuse-batteuse Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
Language : French
Pages :460
Downloadable : Yes
File Type : PDF
Size:15.9 MB
DESCRIPTION:
DEUTZ-FAHR 5650 H, 5660 HTS, 5660 HTS 5680 H, 5680 H 5690 HTS, 5690 HTS Balance Moissonneuse-batteuse Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
5650 H, 5660 HTS, 5660 HTS Balance
5680 H, 5680 H Balance
5690 HTS, 5690 HTS Balance
Préface, introduction
Utilisation conforme
- La moissonneuse-batteuse est destinée exclusivement à l’utilisation pour le travail agricole (utilisation conforme). Toute utilisation autre que celle-ci est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute respon-sabilité pour des dommages en résultant et pour lesquels l’utilisateur seul est responsable.
- L’utilisation conforme concerne également le respect des conditions de service et d’entretien prescrites par le constructeur. L’utilisation, l’entretien et la remise en état de la moissonneuse-batteuse sont réservés aux personnes connaissant bien la machine et conscientes des dangers qui lui sont inhérents.
- Il convient de respecter les instructions pour la prévention d’accidents ainsi que les règles de sécurité, d’hygiène et de circulation en vigueur. Toute modification non autorisée de la machine annullera la responsabilité du constructeur pour les dommages en résultant.
Avis à l’utilisateur:
- Dans l’intérêt de la prévention d’accidents, il est impératif que toutes les personnes chargées de la mise en route, de l’entretien et du contrôle de cette moissonneuse-batteuse lisent et respectent les consignes du présent manuel. Il convient d’étudier surtout les chapitres “Consignes de sécurité” et “Avant la mise en route”.
- L’utilisation, l’entretien et la remise en service de la machine sont réservées aux personnes familiarisées avec ces interventions et conscientes des dangers qu’ils représentent. L’utilisateur est tenu de respecter les consignes de sécurité et les prescriptions pour la prévention générale des accidents, ainsi que le code de la route lors de la circulation sur des voies publiques.
- Le présent manuel renseigne sur
- – les règles générales d’utilisation de la machine
- – les consignes de sécurité
- – les dangers (voir le chapitre spécial dans ce manuel)
- – les prescriptions techniques
- – les règles de mise en route, ainsi que
- – les instructions d’entretien relatives à cette moissonneuse-batteuse.
- La lecture et le respect de la présente notice d’utilisation sont impératifs pour assurer la mise en route correcte, un rendement optimal, la conservation de la valeur de la machine et votre droit à la garantie du constructeur pendant la période de garantie convenue. Vous pouvez contribuer à l’exploitation économique de la machine par votre connaissance des conditions existantes sur le champ et les limites d’utilisation en résultant, l’optimisation de la capacité de la machine par le montage d’équipements spéciaux, le cas échéant, ainsi que par la mise en oeuvre de technologies de travail avancées et basées sur l’emploi d’outils accessoires.
- Dans notre désir de perfectionnement constant de nos produits, nous nous réservons le droit de doter la machine des modifications et améliorations qui nous paraissent utiles sans qu’il en résulte une obligation de les étendre aux machines et équipements plus anciens. Les illustrations, dimensions et poids indiqués dans cette notice ne sont donnés qu’à titre indicatif. Cette notice d’utilisation décrit aussi des équipements accessoires qui ne font pas partie de la fourniture standard sans qu’il soit expressément fait mention de leur caractère optionnel.
- L’étendue des fournitures est celle indiquée dans la liste des prix en vigueur. Pour des équipements accessoires, améliorations ou extensions qui ne pouvaient être inclus dans la liste, des notices supplémentaires ont été élaborées. Assurez-vous que vous disposez des notices d’utilisation nécessaires pour les équipements ou accessoires montés sur votre machine. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre concessionnaire ou le service après-vente ou bien le département des pièces de rechange de SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH. Cette précaution s’applique aussi aux équipements et accessoires non fournis ou autorisés par SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH, mais montés sur votre moissonneuse-batteuse. Là aussi, les notices d’utilisation et manuels techniques font partie intégrante des équipement
TABLE DES MATIÈRES:
DEUTZ-FAHR 5650 H, 5660 HTS, 5660 HTS 5680 H, 5680 H 5690 HTS, 5690 HTS Balance Moissonneuse-batteuse Manuel d’instructions – PDF DOWNLOAD
1 Préface Introduction 11
Conventions typographiques 16
2 Mesures de sécurité 21
3 Symboles de sécurité 31
4 Constitution et fonctionnement 4
Généralités 42
Constitution de la moissonneuse-batteuse 43
Constitution de la plate-forme de coupe 46
Constitution du mécanisme de battage 48
Constitution du dispositif de nettoyage 49
5 Caractéristiques techniques 51
6 Éléments de commande 61
Vue d’ensemble des éléments de commande 63
Dispositif d’information central 64
Tableau de bord 66
Terminal TERIS/TCS 67
Commander Control 2000 68
Commande EMR-D 69
Console de commande 611
Levier de changement de vitesse 612
Joystick de commande 612
Panneau de commande
de la climatisation 613
Panneau de commande de l’éclairage 613
Éléments de commande du positionnement
des grilles 613
Éléments de commande du climatiseur
à compresseur 614
Équipement d’éclairage 615
Éclairage intérieur 615
Filtre de circulation 615
Filtre à air frais 616
Chauffage 616
Buses de dégivrage 617
Buses d’aération 617
Fenêtre de contrôle 617
Porte-boisson 617
Volant 617
Commutateur de la colonne de direction 618
Commutateur de démarrage 618
Siège du conducteur 619
Siège du passager 619
Vide-poches 621
Éléments de commande au pied 621
Frein de service – frein directionnel 621
Frein d’immobilisation 621
Vitre orientable/sortie de secours 622
Poignée de porte intérieure 622
Poignée de porte extérieure 622
Rétroviseur 623
Moniteur de pertes de grains 624
Dépannage 628
Ordinateur de bord 631
Jeu de fonctions 1 633
Jeu de fonctions 2 635
Réglage de base de l’ordinateur
de bord 636
7 Commander Control 2000 71
Démarrage et arrêt du système 78
Sélection de la langue/réglage
de l’angle de lecture 79
Réglage des seuils d’alerte des vitesses
de rotation 710
Réglage du fonctionnement automatique
du rabatteur 711
Réglage de l’écartement des paniers 712
Ouverture rapide du contre-batteur/
panier collecteur 713
Réglage des grilles 715
Calibrage 716
Calibrage du positionnement des grilles 717
Calibrage de la tôle de dégagement
de la paille 719
Calibrage des tôles de dispersion 720
Calibrage de l’écartement des paniers 721
Messages d’erreur et alertes 722
Liste des messages d’alerte et d’erreur 723
8 Régulation électronique de la
plate-forme de coupe (EMR-D) 81
Mode de fonctionnement et fonctions de
la régulation électronique de la plate-forme
de coupe 83
Éléments de commande 85
Notice résumée 87
Utilisation 89
Modes de fonctionnement 89
Pose et dépose des outils frontaux 815
Calibrage 817
Diagnostic des défauts 818
Codes d’erreur 819
Liste des codes d’erreur 820
9 Balance 91
Réglage du dispositif Balance
sur la moissonneuse-batteuse 92
Utilisation du dispositif Balance 93
Utilisation du mécanisme automatique
de l’équerre de coupe 94
Temps de réaction du mécanisme
automatique de l’équerre de coupe 96
10 Vérifications avant la mise
en service 101
11 Déplacement et transport 111
Consignes de sécurité 112
Déplacement sur route 113
Descente 113
Utilisation du moteur 114
Contrôle du moteur 116
Transmission de déplacement 119
Fonctionnement et consignes relatives
à l’équipement de freinage 1110
Dispositif d’attelage 1111
Couples de serrage des écrous 1112
Pression des pneus 1112
Escalier pivotant 1112
Essieu de direction réglable 1113
Lestage 1114
Remorquage 1116
Transport sur grandes distances 1116
12 Plate-forme de coupe 122
Consignes de sécurité 122
Constitution de la plate-forme de coupe 124
Entraînement du rabatteur 125
Barre de coupe 125
Vis sans fin d’alimentation 125
Vérin de levage 125
Élévation de la plate-forme de coupe 126
Raccordement de la plate-forme de coupe 128
Raccordement des conduites de commande 129
Abaissement de la plate-forme de coupe 1211
Transport et chariot de transport 1214
Positionnement de l’équerre de coupe 1218
Utilisation 1219
Levée et descente de la plate-forme
de coupe 1219
Embrayage de la plate-forme de coupe 1219
Débrayage de la plate-forme de coupe 1219
Positionnement du rabatteur 1220
Inversion de la plate-forme
de coupe 1221
Inversion manuelle 1221
Pose d’un équipement supplémentaire 1222
Releveurs d’épis 1222
Séparateur de chaumes 1223
Baguettes séparatrices 1224
Consignes importantes pour l’utilisation 1225
Maintenance / réglages 1226
Intervalles de maintenance 1226
Positionnement des dents du rabatteur 1227
Purge du vérin de levage du rabatteur 1227
Tension de la courroie d’entraînement
des couteaux 1228
Réglage de la vis d’alimentation 1229
Remplacement des doigts escamotables 1230
Réglage des embrayages à friction
après un arrêt prolongé 1231
Chariot de transport version freinée 1232
Remplacement des composants 1234
Remplacement de barre de coupe 1234
Remplacement des lames et des doigts
de la barre de coupe 1234
Remplacement des dents du rabatteur 1235
Remplacement des garnitures
des embrayages à friction 1235
Réglage des embrayages à friction 1235
Défaillances sur la plate-forme de coupe 1236
13 Mécanisme de battage 131
Consignes de sécurité pour le mécanisme
de battage 132
Canal de convoyage 132
Mécanisme de battage 134
Mise en marche du mécanisme
de battage 134
Réglage de la vitesse de rotation
du batteur 135
Ouverture rapide du contre-batteur/panier
collecteur 136
Réducteur du batteur 136
Réglage de base du contre-batteur 138
Réglage de base du panier collecteur 1311
Équipement du tambour de retournement 1312
Tôles d’ébarbage 1312
Nettoyage du batteur et du contre-batteur 1314
Vidage du bac à pierres 1315
Réglage des tôles anti-poussière 1316
Secoueurs 1317
Hacheur de paille intégré 1318
Broyeur KPAB 1320
Éparpilleur de paille 1322
Tôles de dispersion 1323
Dispositif de nettoyage 1325
Réglage du diffuseur 1325
Réglage de la vitesse de rotation
de la soufflerie 1326
Activation et désactivation du
fonctionnement automatique du rabatteur 1326
Remplacement et réglage des grilles 1327
Calibrage du positionnement des grilles 1333
Réglage des prolongateurs de grille 1334
Positionnement de secours 1334
Trémie à grains 1335
Entrée/sortie de la garniture
de la trémie à grains 1338
Réglage de la tôle supérieure 1340
Goulotte de déchargement de la trémie
à grains 1340
Déchargement de la trémie à grains 1341
Vidage des résidus 1342
Élévateur à grains 1343
Élévateur-lanceur 1344
Réglage de la vitesse de rotation 1344
Changement de place de la courroie
trapézoïdale 1344
Frotteur 1344
Sécurité anti-surcharge 1345
Nettoyage de l’élévateur-lanceur 1345
Nettoyage des vis transporteuses 1345
Élimination des défauts 1346
14 Réglages sur le mécanisme
de battage 141
15 Équipement hydraulique 151
Consignes de sécurité 152
Composants de l’équipement 153
Bloc de vannes pilotes 154
“Commande de secours”
des électrovannes 154
Huile hydraulique 156
Remplacement du filtre de retour 157
Remplacement du filtre d’huile du circuit
hydraulique de déplacement 158
Nettoyer le filtre de ligne 159
Remplacer le filtre de ligne 1510
Température de l’huile 1511
Circuit hydraulique de déplacement
défauts – remèdes 1512
Émission de bruit 1512
Réglage du point zéro 1512
Positionnement de la pompe difficile
ou pompe bloquée 1512
Préparation de l’équipement
hydraulique pour l’hiver 1513
La direction 1514
Contrôle des fonctions hydrauliques 1514
16 Équipement électrique 161
Consignes de sécurité 163
Vue d’ensemble de l’équipement électrique 164
Interrupteur principal de la batterie 166
Batterie 166
Contrôle du niveau d’acide 166
Brancher – débrancher la batterie 167
Fusibles microrelais 168
Affectation des fusibles dans le coffret
électrique 1610
Affectation des relais dans le coffret
électrique 1613
Contacteur de charge intégré 1615
Défauts 1616
17 Maintenance 171
Consignes de sécurité 172
Produits consommables et quantités 174
Intervalles de maintenance 175
Tableau de maintenance et d’ispection
pour moissonneusse-batteuse 176
Huiles de lubrification 178
Consignes pour le maniement du
carburant diesel 179
Protection antigel et réfrigérant 1712
Stockage 1714
Lubrification 1716
Lubrification centralisée 1717
Schémas de raccordement
Lubrification centralisée 1719
Maintenance et entretien du moteur 1720
Vidange/purge du circuit de refroidissement 1730
Filtre à air 1735
Circuit de carburant 1737
Circuit de freinage 1741
Consignes de sécurité pour les circuits
de freinage 1741
Frein de service 1742
Frein auxiliaire et d’immobilisation 1743
Engrenages 1744
Boîte de vitesses 1744
Engrenages latéraux 1744
Engrenage latéral Balance 1745
Mécanisme de changement de vitesse 1747
Réducteur du batteur 1748
Maintenance des entraînements 1749
Arbres d’entraînement et de renvoi 1749
Courroies trapézoïdales et chaînes
d’entraînement vue d’ensemble 1750
Tableau des vitesses de rotation 1751
Consignes générales de maintenance 1752
Réglage de la longueur des ressorts
tendeurs 1753
Contrôle des ressorts tendeurs 1754
Embrayages à courroie 1758
Réglage de base des embrayages
à courroie 1758
Contrôle des cotes comprimées
des ressorts des servomoteurs
des embrayages à courroie 1759
Embrayage du mécanisme de battage 1762
Embrayage du hacheur 1763
Embrayage de la trémie à grains 1763
Embrayage de la plate-forme de coupe 1764
Contrôle du fonctionnement
des embrayages 1764
Jambes de serrage 1765
Entraînement des secoueurs 1766
Entraînement par courroie du ventilateur
d’aspiration 1766
Entraînement de la soufflerie
de nettoyage 1767
Élévateur-lanceur 1768
Réglage du vilebrequin d’entraînement
de la tarare 1770
Entraînement de l’élévateur à grains 1770
Entraînement du mécanisme
de déchargement de la trémie à grains 1771
Entraînement du batteur 1772
Canal de convoyage 1773
Embrayage à friction 1773
Réglage de l’embrayage à friction 1774
Nettoyage du filtre à air de la cabine 1775
Éparpilleur de pailles (constructeur KPAB) 1776
Climatiseur à compresseur 1778
Consignes de sécurité 1778
Circuit de sécurité 1779
Condenseur 1780
Compresseur 1780
Évaporateur 1781
Vue d’ensemble des éléments
fonctionels dans le toit de cabine 1783
Consignes supplémentaires
sur l’utilisation des climatiseurs
à compresseur 1784
18 Index 181
VEUILLEZ NOTER:
- Il s’agit du même manuel utilisé par les concessionnaires pour diagnostiquer et dépanner votre véhicule Vous serez dirigé vers la page de téléchargement dès que
- l’achat sera terminé. L’ensemble du processus de paiement et de téléchargement prendra entre 2 et 5 minutes Besoin de tout autre manuel de
- service/réparation/pièces, n’hésitez pas à contacter [email protected]. Nous avons encore 50 000 manuels non répertoriés
S.M