FENDT Ramasseur P3002 P3003 LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
DESCRIPTION:
FENDT Ramasseur P3002 P3003 LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
Introduction
Avant-propos
- LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin d’utiliser et entretenir correctement la machine. Toute négligence à cet égard peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Le ramasseur d’andains peut être monté et utilisé uniquement sur une récolteuse-hacheuse. L’utilisateur doit être habilité à conduire une récolteuse-hacheuse sur la voie publique.
- Ce manuel et les autocollants de sécurité sur la machine sont disponibles dans d’autres langues. Veuillez consulter le concessionnaire KEMPER. CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante de la machine et l’accompagner en cas de revente. LES MESURES DONNÉES DANS CETTE PUBLICATION sont exprimées en unités métriques.
- Ces indications sont accompagnées des valeurs équivalentes en unité US. N’utiliser que les pièces de rechange et les éléments de boulonnerie appropriés. Les éléments de boulonnerie métrique et US nécessitent l’emploi de clés métriques et US correspondantes. LES INDICATIONS DE CÔTÉ (droite/gauche) s’entendent par rapport au sens de marche avant.
- Le terme “TRANSPORT” est utilisé pour désigner le transport d’un ramasseur d’andains monté sur une récolteuse-hacheuse et transporté de A à B sur la récolteuse-hacheuse. Le terme “REMORQUAGE” désigne le transport d’un ramasseur d’andains de A à B sur un camion à plate-forme. LE CHARGEMENT ET LE TRANSPORT de ramasseur d’andains doivent être effectués par des personnes officiellement habilitées et formées au chargement en toute sécurité.
- NOTER LES NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU PRODUIT (NIV) à la section Caractéristiques ou Numéros d’identification du produit. Noter correctement tous les chiffres pour faciliter les recherches en cas de vol. Les communiquer également au concessionnaire KEMPER lors de toute commande de pièces. Prendre soin de recopier les numéros d’identification sur une feuille séparée qui sera conservée dans un endroit sûr, autre que dans la machine.
AVANT LA LIVRAISON, le concessionnaire a soumis la machine à une inspection. USAGE PRÉVU: CE RAMASSEUR D’ANDAINS peut être utilisé UNIQUEMENT pour ramasser des cultures déjà coupées, telles que:
• Herbe
• Cultures légumineuses
• Céréales
• Luzerne
- Toute autre utilisation est contraire à l’usage qui peut en être normalement attendu. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme, les risques devant en être supportés uniquement par l’utilisateur.
- CE RAMASSEUR D’ANDAINS NE DOIT PAS être utilisé pour transférer manuellement une quelconque matière et n’est pas adapté pour ramasser:
• coupes d’arbre et déchets de haie
• bois
• objets métalliques
• matière comportant des pierres
- Un usage conforme à celui défini ci-dessus suppose la stricte observation des règles d’utilisation, d’entretien et de remise en état stipulées par le constructeur. CE RAMASSEUR D’ANDAINS DOIT être entretenu et remis en état UNIQUEMENT par des mécaniciens industriels, des installateurs ou des personnes aux qualifications équivalentes.
- Le circuit électrique ne doit être remis en état que par des électriciens. Toujours respecter les consignes de prévention des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécurité, de médecine du travail et de législation routière. Il est interdit d’altérer la machine pour accepter des matières autres que celles autorisées dans l’usage prévu.
- Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une modification apportée au ramasseur d’andains sans son agrément.
TABLE OF CONTENTS:
FENDT Ramasseur P3002 P3003 LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD
Vue d’identification
Vue d’identification00-1
Sécurité
Reconnaître les symboles de mise en garde 05-1
Respecter les consignes de sécurité05-1
Comprendre les termes de mise en garde 05-1
Respecter la réglementation pour
circuler sur la voie publique 05-2
Remiser les accessoires avec précaution 05-2
Être prêt à agir en cas d’urgence 05-2
Porter des vêtements de protection05-3
Vérifier la sûreté de la machine 05-3
Garants05-3
Utilisation des dispositifs d’éclairage et
de signalisation de sécurité05-3
Sécurité en matière d’utilisation du
ramasseur 05-4
Rester à l’écart des arbres de
transmission en rotation 05-4
Sécurité en matière d’entretien05-4
Protection contre les fluides sous haute
pression05-5
Monter les pneus avec précaution05-5
Utilisation d’outils appropriés05-6
Précautions pour l’entretien de la machine 05-6
Entretien de l’accumulateur en toute sécurité 05-6
Étayage correct de la machine 05-7
Rester à l’écart du ramasseur 05-7
Transport avec unité de récolte installée05-7
Lestage correct pour une bonne
adhérence au sol05-8
Enlever la peinture des surfaces à
souder ou à réchauffer 05-8
Éviter toute chaleur intense près de
conduites sous pression05-8
Ne pas diriger de jets d’eau sous haute
pression sur les autocollants de sécurité 05-9
Elimination correcte des déchets05-9
Mise hors service: Élimination et
recyclage corrects des fluides et
composants05-10
Protection contre le bruit05-10
Autocollants de sécurité
Signalisation des dangers 10-1
Remplacer les autocollants de sécurité10-1
Page
Livret d’entretien 10-1
Remise en état et entretien 10-2
Ramasseur d’andains10-2
Dispositif de compression réglable en hauteur10-2
Conduites hydrauliques 10-3
Se tenir à distance de l’arbre de
transmission en rotation 10-3
Roues du ramasseur 10-3
Accumulateur pour rouleau précompresseur 10-4
Rouleau précompresseur – Pointes du râteau10-4
Remorquage
Points d’accrochage du ramasseur d’andains 15-1
Fixation du ramasseur pour le
remorquage (points d’arrimage) 15-2
Préparation du ramasseur
Déballage et premier réglage 20-1
Réglage de la hauteur des roues de jauge20-1
Contrôle du réglage du dispositif de
levage automatique de la vis20-2
Accrochage sur une récolteuse-hacheuse Fendt
Alignement du support oscillant25-1
Réglage de la hauteur de la chandelle
à crémaillère25-1
Accrochage du ramasseur sur une
récolteuse-hacheuse Fendt25-2
Raccordement des flexibles hydrauliques 25-5
Arbre de Arbre 25-5
Connexion de l’arbre de transmission 25-5
Modification du circuit hydraulique 25-6
Déverrouillage du support oscillant 25-7
Décrochage
Décrochage du ramasseur 35-1
Transport
Respect du code de la route40-1
Réglage du rouleau précompresseur
en position de transport40-1
Utilisation du ramasseur
Respect des consignes de sécurité
pour l’utilisation 45-1
Suite, voir page suivante
Sélection du type d’unité de récolte sur
les récolteuses-hacheuses Fendt 45-1
Calibrage des fins de course pour le
rouleau précompresseur 45-3
Activation de la position flottante
des distributeurs pour le rouleau
précompresseur et les roues de jauge45-7
Limitation de la course du rouleau
précompresseur 45-9
Intervention sous un rouleau
précompresseur relevé 45-11
Déplacement du rouleau
précompresseur et des roues
de jauge vers la position de travail45-12
Utilisation du rouleau précompresseur 45-13
Réglage du râteau du rouleau
précompresseur 45-13
Réglage du rouleau du rouleau
précompresseur 45-14
Réglage de la hauteur des roues de jauge45-15
Réglage de la pression au sol du ramasseur 45-15
Réglage vertical de la vis d’alimentation 45-16
Réglage des ressorts de la vis d’alimentation 45-16
Réglage des racleurs45-17
Réglage du dispositif de levage
automatique de la vis 45-18
Ouverture du garant latéral45-19
Réglage des pales de la vis
d’alimentation (cultures courtes) 45-19
Dépose des pales de la vis
d’alimentation (cultures hautes) 45-20
Équipement supplémentaire
Jeu de renforts des spires de la vis
d’alimentation 50-1
Roue de jauge centrale 50-1
Lubrification centralisée des chaînes 50-1
Lubrification et entretiens périodiques
Périodicité des opérations d’entretien 55-1
Graissage 55-1
Huile de transmission 55-2
Utilisation d’autres lubrifiants et de
lubrifiants synthétiques55-2
Stockage des lubrifiants 55-2
Mélange de lubrifiants 55-3
Toutes les 10 heures — Chaînes
d’entraînement 55-3
Toutes les 10 heures — Arbre d’entraînement 55-3
Toutes les 50 heures — Roues de
jauge pivotantes 55-4
Toutes les 50 heures — Bras de
relevage du rouleau précompresseur 55-4
Toutes les 50 heures — Pivots de la
vis d’alimentation55-5
Toutes les 50 heures — Vérin du
rouleau précompresseur 55-5
Toutes les 50 heures — Béquilles 55-5
Toutes les 500 heures — Boîte d’engrenages55-6
Toutes les 500 heures — Renvoi d’angle 55-6
Pannes et remèdes
Ramasseur d’andains60-1
Entretien
Couples de serrage pour boulonnerie métrique 65-1
Réglage des chaînes d’entraînement65-2
Orientation de montage du rouleau 65-2
Filet antipoussière 65-3
Réservoir d’huile de la lubrification
centralisée des chaînes (option) 65-3
Purge de la pompe de la lubrification
centralisée des chaînes (option) 65-4
Réglage du débit d’huile de la
lubrification centralisée des chaînes
(option) 65-4
Remisage
Remisage du ramasseur 70-1
Remise en service du ramasseur 70-1
Caractéristiques
Durée de vie prévue de la machine75-1
Ramasseur P3002, P3003 75-1
Niveau sonore 75-1
Déclaration de conformité CE75-2
Numéro de série
Plaque constructeur du ramasseur80-1
Enregistrement du numéro de série 80-1
Sécurisation des machines80-1
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:
PLEASE NOTE:
- This is the same manual used by the dealers to diagnose and troubleshoot your vehicle
- You will be directed to the download page as soon as the purchase is completed. The whole payment and downloading process will take anywhere between 2-5 minutes
- Need any other service / repair / parts manual, please feel free to contact [email protected] . We still have 50,000 manuals unlisted
S.M