FENDT 460plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (FRENCH)
DESCRIPTION:
FENDT 460plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (FRENCH)
Introduction
- LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET pour apprendre les methodes d’utilisation et d’entretien correctes de cette machine. et eviter des dommages corporels ou materiels. Ce livret et les autocollants reprenant les consignes de securite sur la machine sont eventuellement disponibles dans d’autres langues (consulter le concessionnaire KEMPER pour passer commande).
- CE LIVRET DOIT ETRE CONSIDERE comme faisant partie integrante de la machine et l’accompagner en cas de revente. LES DIMENSIONS INDIQUEES DANS CE LIVRET sont exprimees en unites metriques. Ces indications sont accompagnees des valeurs equivalentes en unite anglo-saxonne. N’utiliser que les pieces de rechange et les elements de fixation appropries.
- Le serrage des pieces peut exiger l’usage d’une cle speciale, suivant qu’elles sont metriques ou U.S. LES INDICATIONS DE COTE TELLES QUE DROITE ET GAUCHE s’entendent par rapport au sens de marche avant. Le terme “TRANSPORT” designe le transport d’une unite de recolte rotative montee sur une recolteuse-hacheuse. Le terme “REMORQUAGE” designe le
- transport d’une unite de recolte rotative sur un plateau surbaisse. NOTER LES NUMEROS D’IDENTIFICATION (P.I.N.) a l’une des sections “Caracteristiques” ou “Numeros de serie”. Noter soigneusement tous les numeros. En cas de vol, ces numeros peuvent s’averer indispensables comme preuves de propriete. Les communiquer egalement au concessionnaire KEMPER lors
- de toute commande de pieces. Prendre soin de recopier les numeros d’identification sur une feuille separee qui sera conservee dans un endroit sOr. AVANT LA LIVRAISON, le concessionnaire a soumis la machine a une inspection. CETTE UNITE DE RECOLTE ROTATIVE EST CON<;UE UNIQUEMENT pour etre utilisee dans les travaux agricoles habituels ou travaux similaires (“USAGE PREVU”). Toute autre utilisation est contraire a l’usage qui peut en etre normalement attendu.
- Le constructeur decline toute responsabilite pour les dommages corporels ou materiels resultant d’une utilisation non conforme, les risques devant en etre supportes uniquement par l’utilisateur. Un usage conforme a celui defini ci-dessus suppose la stricte observation des regles d’utilisation, d’entretien et de remise en etat stipulees par le constructeur. CETTE UNITE DE RECOLTE ROTATIVE NE DOIT ETRE UTILISEE, entretenue et remise en etat que par des personnes competentes
- familiarisees avec ses caracteristiques particulieres et informees des regles de securite en matiere de prevention des accidents. Toujours respecter les consignes de prevention des accidents, ainsi que les regles generales en matiere de securite, de medecine du travail et de legislation routiere. Le constructeur decline toute responsabilite en cas de dommages materiels ou corporels resultant d’une modification ap olte rotative sans son agrement.
TABLE OF CONTENTS:
FENDT 460plus Unite de recolte rotative LIVRET D’ENTRETIEN – PDF DOWNLOAD (FRENCH)
Controle de livra
Inspection
CLIST-1
Inspection a lalivraison CLIST-1
Inspection apres livraison CLIST-2
Vue d’identification
Vue d’identification00-1
Securite
Reconnaitre les symboles de mise en garde 05-1
Respecter les consignes de securite05-1
Comprendre les termes de mise en garde 05-1
Respecter la reglementation pour
circuler sur lavoie publique 05-2
Utilisation des dispositifs d’eclairage et
de signalisation de securite05-2
Etre pret a agir en cas d’urgence 05-2
Porter des vetements de protection05-3
Verifier lasOrete de lamachine 05-3
Elements de protection05-3
Rester a l’ecart de l’unite de recolte 05-3
Ne pas approcher les mains des couteaux 05-4
Remiser les accessoires avec precaution 05-4
Securite en matiere d’entretien05-5
Rester a l’ecart des arbres de
transmission en rotation 05-6
Precautions pour l’entretien de la machine 05-6
Etayage correct de la machine 05-7
Protection contre les fluides sous haute
pression05-7
Se tenir a l’ecart de la zone d’alimentation 05-7
Transport avec l’unite de recolte en place 05-8
Lestage correct pour une bonne
adherence au sol05-8
Enlever la peinture des surfaces a
souder ou a rechauffer 05-8
Ne pas diriger de jets d’eau sous haute
pression sur les autocollants de securite 05-9
Remplacer les autocollants de securite05-9
Elimination correcte des dechets05-9
Consignes de securite – Autocollants
Signalisation des dangers 10-1
Livret d’entretien 10-1
Entretien et remise en etat 10-1
Lames rotatives 10-2
Page
Zone de repliage de l’unite de recolte rotative10-2
Unite de recolte rotative10-3
Tambours rotatifs 10-3
Chassis pliable 10-4
Camionnage
Palette de transport 15-1
Points d’accrochage 15-1
Preparation de l’unite de recolte rotative
Deballage 20-1
Depose de la palette de transport 20-1
Adaptation des racloirs au canal d’alimentation 20-1
Montage sur une recolteuse-hacheuse CLAAS
Tableau de compatibilite (recolteuses-hacheuses du type
491, 492, 493 et 494) 25-1
Montage sur la recolteuse-hacheuse CLAAS25-2
Branchement des flexibles hydrauliques 25-2
Branchement de l’entrainement (type 492) 25-3
Branchement de l’entrainement (types
493 et 494) 25-4
Montage sur une recolteuse-hacheuse FENDT
Alignement du support oscillant28-1
Montage de l’unite de recolte rotative
sur une recolteuse-hacheuse FENDT28-1
Raccordement des flexibles
hydrauliques et du faisceau 28-3
Arbre de Arbre 28-3
Raccordement de l’arbre de transmission 28-3
Modification du circuit hydraulique 28-4
Deverrouillage du support oscillant 28-5
Decrochage de l’unite de recolte rotative
Detelage de l’unite de recolte rotative 30-1
Transport
Conseils pour le transport35-1
Repliage de l’unite de recolte rotative 35-1
Fermeture du clapet de decharge (uniquement sur les unites de recolte
-hacheuse
35-1
Prevention des accidents 35-2
Verrouillage/deverrouillage du support
oscillant 35-3
Utilisation de l’unite de recolte rotative
Principe de fonctionnement de l’unite
de recolte rotative40-1
Utilisation de l’unite de recolte rotative
– Utilisation generale 40-2
Elimination des bourrages 40-2
Reglage de la barre d’alimentation centrale 40-2
Vitesses de travail des tambours
d’alimentation 40-3
Reglage de la longueur de coupe sur
les recolteuses-hacheuses CLAAS40-3
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
860-880 (type 491)40-4
Rotor 24 couteaux (type 491) 40-4
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
830-900 (type 492)40-4
Rotor 24 couteaux (type 492) 40-5
Rotor 20 couteaux (type 492) 40-5
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
830-900 (type 493)40-6
Rotor 28 couteaux (type 493) 40-6
Rotor 24 couteaux (type 493) 40-8
Rotor 20 couteaux (type 493) 40-10
Longueurs de coupe et vitesses de tambour avec les recolteuses-hacheuses CLAAS
930-980 (type 494) 40-11
Rotor 36 couteaux (type 494) 40-12
Rotor 24 couteaux (type 494) 40-13
Recolte 40-14
Equipement supplementaire
Kit special pour guidage sur rangs
(aide au pilotage) 45-1
Jeu de commande automatique de la hauteur 45-1
Pannes et remedes
Unite de recolte rotative 460ᵖˡᵘˢ 50-1
Lubrification et entretiens periodiques
lntervalles d’entretien 55-1
Graissage 55-1
Graisse fluide pour entrainements 55-1
Huile de transmission 55-2
Liquide de refroidissement de l’embrayage a friction de
l’entrainement principal 55-2
Page
Utilisation d’autres lubrifiants et de
lubrifiants synthetiques55-3
Melange de lubrifiants 55-3
Stockage des lubrifiants 55-3
En debut de campagne 55-3
Utilisation de pieces d’origine KEMPER 55-4
En debut de campagne – Axes a collet
spheriques55-4
En debut de campagne—Vis de la
bride de fixation de la boite d’engrenages 55-5
Vue d’ensemble des transmissions et des niveaux d’huile sur l’unite de
recolte rotative55-6
Toutes les 10 heures—Nettoyeurs et
segments de rotor de lame 55-7
Toutes les 10 heures—Arbre de
transmission Arbre 55-7
Toutes les 50 heures — Accouplements
a griffes 55-7
Toutes les 50 heures — Axe inferieur du verin hydraulique et articulations
des extensions 55-8
Toutes les 50 heures — Rouleaux
superieurs du support oscillant 55-8
Tous les 3 ans—Changement du liquide de refroidissement de l’embrayage a friction de
l’entrainement principal 55-9
En fin de saison de recolte 55-10
Entretien
Couples de serrage pour boulonnerie metrique 60-1
limination de pression au niveau limiteurs de couple de l’entrainement
principal60-2
Demontage du limiteur de couple60-3
Montage des nouvelles lames rotatives 60-4
Reglage des diviseurs 60-5
Verification du reglage des racloirs 60-6
Verification et reglage des nettoyeurs 60-6
Nettoyage de l’unite de recolte rotative 60-7
Remisage
En fin de campagne65-1
Avant la nouvelle campagne 65-1
Caracteristiques
Unite de recolte rotative 460ᵖˡᵘˢ 70-1
Niveau sonore 70-1
Declaration de conformite CE70-2
Numeros de serie
Plaque constructeur de l’unite de
recolte rotative75-1
Numero de serie 75-1
IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:
PLEASE NOTE:
- This is the same manual used by the dealers to diagnose and troubleshoot your vehicle
- You will be directed to the download page as soon as the purchase is completed. The whole payment and downloading process will take anywhere between 2-5 minutes
- Need any other service / repair / parts manual, please feel free to contact [email protected] . We still have 50,000 manuals unlisted
S.M